sourate 5 verset 82 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ﴾
[ المائدة: 82]
Tu trouveras certainement que les Juifs et les associateurs sont les ennemis les plus acharnés des croyants. Et tu trouveras certes que les plus disposés à aimer les croyants sont ceux qui disent: «Nous sommes chrétiens». C'est qu'il y a parmi eux des prêtres et des moines, et qu'ils ne s'enflent pas d'orgueil. [Al-Maida: 82]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Latajidanna `Ashadda An-Nasi `Adawatan Lilladhina `Amanu Al-Yahuda Wa Al-Ladhina `Ashraku Wa Latajidanna `Aqrabahum Mawaddatan Lilladhina `Amanu Al-Ladhina Qalu `Inna Nasara Dhalika Bi`anna Minhum Qissisina Wa Ruhbanaan Wa `Annahum La Yastakbiruna
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 82
Ô Messager, tu constateras que les adversaires les plus agressifs envers l’Islam et les musulmans sont les juifs, en raison de leur rancune, de leur envie et de leur orgueil, ainsi que les adorateurs d’idoles et les autres polythéistes. Tu observeras en revanche que ceux qui sont les plus disposés à aimer ceux qui croient en toi et en ce que tu as apporté sont ceux qui disent d’eux-mêmes qu’ils sont chrétiens. Ces derniers sont plus enclins à aimer les croyants car il y a parmi eux des savants et des adorateurs. De plus, ils sont empreints de modestie. Or le bien ne parvient pas au cœur de l’orgueilleux.
Traduction en français
82. Tu trouveras que les plus farouchement hostiles aux croyants sont les Juifs et les associâtres; et que ceux qui sont les plus portés à leur témoigner de l’amitié sont ceux qui disent : « Nous sommes Chrétiens. » Car ils comptent parmi eux des prêtres et des moines et ils ne sont point hautains.
Traduction en français - Rachid Maach
82 Tu constateras que les hommes les plus hostiles aux croyants sont les juifs et les païens, et que les plus enclins à leur montrer de la sympathie sont ceux qui se disent chrétiens. Se trouvent, en effet, parmi eux des prêtres et des moines, et ils ne refusent pas orgueilleusement la vérité.
sourate 5 verset 82 English
You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers [to be] the Jews and those who associate others with Allah; and you will find the nearest of them in affection to the believers those who say, "We are Christians." That is because among them are priests and monks and because they are not arrogant.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
- Nous avons déjà envoyé Noé à son peuple: «Je suis pour vous un avertisseur explicite
- Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas?
- ceux qui sont humbles dans leur Salât,
- Quiconque s'en détourne (de ce Coran), portera au jour de la résurrection un fardeau;
- de sa mère, de son père,
- même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.
- Il m'est seulement révélé que je suis un avertisseur clair».
- Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères