sourate 33 verset 36 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا﴾
[ الأحزاب: 36]
Il n'appartient pas à un croyant ou à une croyante, une fois qu'Allah et Son messager ont décidé d'une chose d'avoir encore le choix dans leur façon d'agir. Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, s'est égaré certes, d'un égarement évident. [Al-Ahzab: 36]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Wa Ma Kana Limu`uminin Wa La Mu`uminatin `Idha Qađa Allahu Wa Rasuluhu `Amraan `An Yakuna Lahumu Al-Khiyaratu Min `Amrihim Wa Man Ya`si Allaha Wa Rasulahu Faqad Đalla Đalalaan Mubinaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 36
Lorsqu’Allah et Son Messager décident d’une chose qui concerne les croyants, il ne convient pas que ceux-ci s’accordent le droit de choisir s’ils vont accepter ou refuser cette décision. Quiconque désobéit à Allah et à Son Messager s’égare manifestement du droit chemin.
Traduction en français
36. Il n’appartient nullement à un croyant ou à une croyante, lorsque Allah et Son Messager ont décidé d’une affaire, d’avoir le choix (d’en décider à leur tour). Quiconque désobéit à Allah et à Son Messager s’égare manifestement.
Traduction en français - Rachid Maach
36 Il n’appartient aucunement à un croyant ou à une croyante de s’opposer à une décision prise par Allah et Son Messager. Quiconque désobéit à Allah et Son Messager s’est manifestement égaré.
sourate 33 verset 36 English
It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger has certainly strayed into clear error.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- voguant sous Nos yeux: récompense pour celui qu'on avait renié [Noé].
- le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux
- Quand ils entrèrent auprès de David, il en fut effrayé. Ils dirent: «N'aie pas peur!
- Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge!
- ni d'ami chaleureux.
- Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
- Allah n'est-Il pas le plus sage des Juges?
- Ils disent: «ce sera alors un retour ruineux!»
- Or, quand on annonce à l'un d'eux (la naissance) d'une semblable de ce qu'il attribue
- Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères