sourate 70 verset 36 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maarij verset 36 (Al-Maarij - المعارج).
  
   

﴿فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ﴾
[ المعارج: 36]

(Muhammad Hamid Allah)

Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu, [Al-Maarij: 36]

sourate Al-Maarij en français

Arabe phonétique

Famali Al-Ladhina Kafaru Qibalaka Muhti`ina


Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 36

Ô Messager, quelle est la raison qui amena les polythéistes de ton peuple à se regrouper autour de toi et à te traiter de menteur?


Traduction en français

36. Qu’ont-ils donc, ceux qui ont mécru, à accourir vers toi, tendant leurs cous,



Traduction en français - Rachid Maach


36 Qu’ont donc les mécréants à se hâter vers toi, te fixant du regard,


sourate 70 verset 36 English


So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

page 569 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 36 sourates Al-Maarij


فمال الذين كفروا قبلك مهطعين

سورة: المعارج - آية: ( 36 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 569 )

Versets du Coran en français

  1. Et l'Enfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous.
  2. comme les gens de Pharaon et ceux qui vécurent avant eux. Ils avaient traité de
  3. Seuls ceux qui ont mécru discutent les versets d'Allah. Que leurs activités dans le pays
  4. C'est Lui qui vous a créés de terre, puis d'une goutte sperme, puis d'une adhérence;
  5. C'est égal, pour eux, que tu implores le pardon pour eux ou que tu ne
  6. Et ceux qui recherchent l'au-delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant
  7. Dis: «Je vous exhorte seulement à une chose: que pour Allah vous vous leviez, par
  8. S'ils trouvaient un refuge, des cavernes ou un souterrain, ils s'y tourneraient donc et s'y
  9. Et quand leur vint d'Allah un Livre confirmant celui qu'ils avaient déjà, - alors qu'auparavant
  10. O les croyants! Soyez stricts (dans vos devoirs) envers Allah et (soyez) des témoins équitables.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
sourate Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maarij Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, March 10, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères