sourate 21 verset 37 , Traduction française du sens du verset.
﴿خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ﴾
[ الأنبياء: 37]
L'homme a été créé prompt dans sa nature. Je vous montrerai Mes signes [la réalisation de Mes menaces]. Ne me hâtez donc pas. [Al-Anbiya: 37]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Khuliqa Al-`Insanu Min `Ajalin Sa`urikum `Ayati Fala Tasta`jiluni
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 37
L’homme est impatient de nature: il désire tout avant l’heure. L’une des expressions de cette nature hâtive est que les polythéistes réclament la survenue du châtiment. Ô vous qui voulez hâter Mon châtiment, Je vous montrerai une part de ce que vous voulez hâter. Cessez donc votre demande.
Traduction en français
37. L’homme a été créé empressé. Je vous ferai voir Mes Signes, ne Me pressez pas !
Traduction en français - Rachid Maach
37 L’homme est par nature impatient. Je vous ferai voir tôt ou tard la réalisation de Mes avertissements. Ne me pressez donc pas[844].
[844] Vous, les impies, qui par défi et moquerie demandez à ce que le châtiment s’abatte sur vous ou vous, les croyants, qui êtes pressés de voir les mécréants être châtiés.
sourate 21 verset 37 English
Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Allah veut accueillir votre repentir. Mais ceux qui suivent les passions veulent que vous
- Au-dessus d'eux ils auront des couches de feu et des couches au-dessous d'eux. Voilà ce
- Dis: «Voilà ce qui m'est révélé: Votre Dieu est un Dieu unique; Etes-vous Soumis?» [décidés
- Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.
- Et les mécréants diront: «Seigneur, fais-nous voir ceux des djinns et des humains qui nous
- et des fruits abondants
- ainsi qu'un abondant butin qu'ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage.
- Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si
- Est-ce que Celui qui observe ce que chaque âme acquiert [est semblable aux associés?...] Et
- Et Nous n'avons envoyé avant toi aucun Messager à qui Nous n'ayons révélé: «Point de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



