sourate 21 verset 37 , Traduction française du sens du verset.
﴿خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ﴾
[ الأنبياء: 37]
L'homme a été créé prompt dans sa nature. Je vous montrerai Mes signes [la réalisation de Mes menaces]. Ne me hâtez donc pas. [Al-Anbiya: 37]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Khuliqa Al-`Insanu Min `Ajalin Sa`urikum `Ayati Fala Tasta`jiluni
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 37
L’homme est impatient de nature: il désire tout avant l’heure. L’une des expressions de cette nature hâtive est que les polythéistes réclament la survenue du châtiment. Ô vous qui voulez hâter Mon châtiment, Je vous montrerai une part de ce que vous voulez hâter. Cessez donc votre demande.
Traduction en français
37. L’homme a été créé empressé. Je vous ferai voir Mes Signes, ne Me pressez pas !
Traduction en français - Rachid Maach
37 L’homme est par nature impatient. Je vous ferai voir tôt ou tard la réalisation de Mes avertissements. Ne me pressez donc pas[844].
[844] Vous, les impies, qui par défi et moquerie demandez à ce que le châtiment s’abatte sur vous ou vous, les croyants, qui êtes pressés de voir les mécréants être châtiés.
sourate 21 verset 37 English
Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Abraham n'était ni Juif ni Chrétien. Il était entièrement soumis à Allah (Musulman). Et il
- que seuls les purifiés touchent;
- Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour
- Voilà Allah, votre Seigneur! Il n'y a de divinité que Lui, Créateur de tout. Adorez-Le
- Et quand il eut atteint le Levant, il trouva que le soleil se levait sur
- Puis, lorsque tous deux eurent dépassé [cet endroit,] il dit à son valet: «Apporte-nous notre
- Ainsi, Nous avons envoyé parmi vous un messager de chez vous qui vous récite Nos
- Nous fîmes donc de cela un exemple pour les villes qui l'entouraient alors et une
- «Aujourd'hui, ne souhaitez pas la destruction une seule fois, mais souhaitez-en plusieurs.
- Et le jour où Il les rassemblera, eux et ceux qu'ils adoraient en dehors d'Allah,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères