sourate 28 verset 37 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَن جَاءَ بِالْهُدَىٰ مِنْ عِندِهِ وَمَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ ۖ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ﴾
[ القصص: 37]
Et Moïse dit: «Mon Seigneur connaît mieux qui est venu de Sa part avec la guidée, et à qui appartiendra la Demeure finale. Vraiment, les injustes ne réussiront pas». [Al-Qasas: 37]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Wa Qala Musa Rabbi `A`lamu Biman Ja`a Bil-Huda Min `Indihi Wa Man Takunu Lahu `Aqibatu Ad-Dari `Innahu La Yuflihu Az-Zalimuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 37
Moïse s’adressa à Pharaon en disant: Mon Seigneur sait qui a raison et apporte la droiture de Sa part et Il sait qui connaîtra un dénouement louable dans l’au-delà. Les injustes ne remporteront assurément pas ce qu’ils recherchent ni n’échapperont à ce qu’ils redoutent.
Traduction en français
37. « Mon Seigneur, fit Moïse, est le Meilleur à Savoir qui, de Sa part, est venu avec la juste direction (hudâ), et qui connaîtra une fin heureuse. Les injustes, certes, ne réussiront point. »
Traduction en français - Rachid Maach
37 « Mon Seigneur, dit Moïse, sait parfaitement qui est venu de Sa part avec la vérité et qui connaîtra une fin heureuse. Il n’y a point de salut pour les impies. »
sourate 28 verset 37 English
And Moses said, "My Lord is more knowing [than we or you] of who has come with guidance from Him and to whom will be succession in the home. Indeed, wrongdoers do not succeed."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un
- C'est Lui qui donne la vie et donne la mort. Puis quand Il décide une
- Ils veulent éteindre de leurs bouches la lumière d'Allah, alors qu'Allah parachèvera Sa lumière en
- Qu'attendent-ils sinon qu'Allah leur vienne à l'ombre des nuées de même que les Anges et
- Combattez-les. Allah, par vos mains, les châtiera, les couvrira d'ignominie, vous donnera la victoire sur
- Louange à Allah, qui en dépit de ma vieillesse, m'a donné Ismaël et Isaac. Certes,
- qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien».
- Regarde comment Nous favorisons certains sur d'autres. Et dans l'au-delà, il y a des rangs
- Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.
- Dis: «Si ce que vous voulez hâter dépendait de moi, ce serait affaire faite entre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères