sourate 68 verset 37 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ﴾
[ القلم: 37]
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez [Al-Qalam: 37]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Am Lakum Kitabun Fihi Tadrusuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 37
Ou alors, détenez-vous un Livre dans lequel il est écrit que l’obéissant et le désobéissant sont égaux?
Traduction en français
37. Auriez-vous un Livre où vous auriez appris
Traduction en français - Rachid Maach
37 Disposez-vous d’un livre révélé où vous lisez
sourate 68 verset 37 English
Or do you have a scripture in which you learn
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il n'est point de cité [injuste] que Nous ne fassions périr avant le Jour de
- Nous avons effectivement donné à Moïse le Livre - ne sois donc pas en doute
- et quiconque se repent et accomplit une bonne œuvre c'est vers Allah qu'aboutira son retour.
- qui rompent le pacte qu'ils avaient fermement conclu avec Allah, coupent ce qu'Allah a ordonné
- O vous qui croyez! N'entrez pas dans les demeures du Prophète, à moins qu'invitation ne
- Ceci est un message (le Coran) pour les gens afin qu'ils soient avertis, qu'ils sachent
- C'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
- et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement).
- Ou ont-ils une autre divinité à part Allah? Qu'Allah soit glorifié et purifié de tout
- Nous avons effectivement envoyé Moïse avec Nos miracles, à Pharaon et à ses notables. Il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



