sourate 30 verset 38 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَآتِ ذَا الْقُرْبَىٰ حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
[ الروم: 38]
Donne donc au proche parent son dû, ainsi qu'au pauvre, et au voyageur en détresse. Cela est meilleur pour ceux qui recherchent la face d'Allah (Sa satisfaction); et ce sont eux qui réussissent. [Ar-Rum: 38]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Fa`ati Dha Al-Qurba Haqqahu Wa Al-Miskina Wa Abna As-Sabili Dhalika Khayrun Lilladhina Yuriduna Wajha Allahi Wa `Ula`ika Humu Al-Muflihuna
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 38
Ô musulman, sois bon envers tes proches et entretiens les liens de parenté de la manière qui leur sied, donne au nécessiteux de quoi subvenir à ses besoins et sois charitable envers le voyageur étranger en détresse qui est loin de son pays. Ces dons sont ce qu’il y a de meilleur pour ceux qui les accordent en recherchant l’agrément d’Allah. Ils gagneront alors leur entrée au Paradis où ils désirent aller et échapperont au châtiment qu’ils redoutent.
Traduction en français
38. Alors, donne au proche parent, au pauvre et au voyageur de grand chemin ! Cela est bien meilleur pour ceux qui espèrent (voir) le Visage d’Allah.[397] Ceux-là seront ceux qui réussissent !
[397] Autre interprétation : d’obtenir Son agrément.
Traduction en français - Rachid Maach
38 Donne aux proches parents, aux nécessiteux et aux voyageurs démunis ce qui leur revient de droit. Voilà la meilleure chose à faire pour ceux qui désirent plaire à Allah. Voici les œuvres qui feront votre bonheur.
sourate 30 verset 38 English
So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That is best for those who desire the countenance of Allah, and it is they who will be the successful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux-ci n'attendant qu'un seul Cri, sans répétition.
- Il en est parmi eux qui viennent t'écouter, cependant que Nous avons entouré de voiles
- Au contraire Nous avons accordé une jouissance [temporaire] à ceux-là comme à leurs ancêtres jusqu'à
- Ce sont là des récits inconnus que Nous te révélons. Et tu n'étais pas auprès
- Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
- Les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer. Et Nous avons fait jaillir entre
- Il dit: «Es-tu venu à nous, ô Moïse, pour nous faire sortir de notre terre
- Et si vous craignez de n'être pas justes envers les orphelins,... Il est permis d'épouser
- O Prophète, incite les croyants au combat. S'il se trouve parmi vous vingt endurants, ils
- «Et prends dans ta main un faisceau de brindilles, puis frappe avec cela. Et ne
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères