sourate 42 verset 38 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ﴾
[ الشورى: 38]
qui répondent à l'appel de leur Seigneur, accomplissent la Salât, se consultent entre eux à propos de leurs affaires, dépensent de ce que Nous leur attribuons, [Ash-Shura: 38]
sourate Ash-Shura en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Astajabu Lirabbihim Wa `Aqamu As-Salaata Wa `Amruhum Shura Baynahum Wa Mimma Razaqnahum Yunfiquna
Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 38
Ces gens sont ceux qui répondent favorablement à l’appel de leur Seigneur, en se conformant à ce qu’Il commande et en renonçant à ce qu’Il défend, accomplissent la prière de la manière la plus complète, se consultent au sujet des affaires qui les concernent et dépensent de ce que Nous les avons pourvus dans la finalité de mériter l’agrément d’Allah.
Traduction en français
38. et ceux qui répondent (à l’appel) de leur Seigneur, accomplissent la Çalât et dont les affaires sont, entre eux, sujet de concertation ; ceux qui dépensent (en aumône) des biens que Nous leur dispensons,
Traduction en français - Rachid Maach
38 ceux qui, ayant répondu à l’appel de leur Seigneur, accomplissent la prière, ne prennent aucune décision importante sans se consulter mutuellement et offrent par charité une partie de ce que Nous leur avons accordé,
sourate 42 verset 38 English
And those who have responded to their lord and established prayer and whose affair is [determined by] consultation among themselves, and from what We have provided them, they spend.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et c'est lui qui agrée de Ses serviteurs le repentir, pardonne les méfaits et sait
- Et ceux qui se conforment au Livre et accomplissent laSalât, [en vérité], Nous ne laissons
- Puis, lorsque vinrent les magiciens, Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».
- Dis: «O hommes! Je ne suis pour vous, en vérité, qu'un avertisseur explicite».
- Et quant aux 'Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux
- Puis, après qu'ils eurent vu les preuves (de son innocence), il leur sembla qu'ils devaient
- Ceux des Enfants d'Israël qui n'avaient pas cru ont été maudits par la bouche de
- Dis: «Dépensez bon gré, mal gré: jamais cela ne sera accepté de vous, car vous
- On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,
- Ne voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



