sourate 21 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ﴾
[ الأنبياء: 5]
Mais ils dirent: «Voilà plutôt un amas de rêves! Ou bien Il l'a inventé. Ou, c'est plutôt un poète. Qu'il nous apporte donc un signe [identique] à celui dont furent chargés les premiers envoyés». [Al-Anbiya: 5]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Bal Qalu `Ađghathu `Ahlamin Bal Aftarahu Bal Huwa Sha`irun Falya`tina Bi`ayatin Kama `Ursila Al-`Awwaluna
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 5
Les mécréants émirent des opinions diverses au sujet de ce que leur a apporté Muħammad. Tantôt ils le qualifiaient de rêves confus n’ayant aucune signification, tantôt d’invention nouvelle et tantôt de poésie. Puis ils ajoutaient: S’il dit vrai, qu’il nous apporte un miracle comme en ont apporté les prophètes du passé, à l’image du bâton de Moïse et de la chamelle de Şâliħ.
Traduction en français
5. Ils dirent alors : « Ce ne sont là que songes confus, ou peut-être l’a-t-il inventé lui-même. Peut-être même est-ce un poète. Qu’il nous apporte donc un Signe comme (en ont apporté) les premiers Envoyés. »
Traduction en français - Rachid Maach
5 Ils disent encore au sujet du Coran : « Ce n’est là qu’un tissu de rêves, à moins qu’il ne l’ait inventé ou qu’il ne s’agisse tout simplement de l’œuvre d’un poète. Qu’il produise donc sous nos yeux un miracle comme le firent les premiers prophètes. »
sourate 21 verset 5 English
But they say, "[The revelation is but] a mixture of false dreams; rather, he has invented it; rather, he is a poet. So let him bring us a sign just as the previous [messengers] were sent [with miracles]."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Eloigne-toi d'eux et attends. Eux aussi demeurent dans l'attente.
- Nous n'avons envoyé, avant toi, que des hommes auxquels Nous avons fait des révélations. Demandez
- Leur rassemblement sera bientôt mis en déroute, et ils fuiront.
- et quiconque se repent et accomplit une bonne œuvre c'est vers Allah qu'aboutira son retour.
- quand nous serons ossements pourris?»
- Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.
- Certes, Nous avons donné le Livre à Moïse; Nous avons envoyé après lui des prophètes
- Lorsqu'ils s'introduisirent auprès de Joseph, celui-ci accueillit ses père et mère, et leur dit: «Entrez
- Et par le Mont Sînîn!
- Il y aura là pour vous beaucoup de fruits dont vous mangerez».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



