sourate 17 verset 94 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ إِلَّا أَن قَالُوا أَبَعَثَ اللَّهُ بَشَرًا رَّسُولًا﴾
[ الإسراء: 94]
Et rien n'empêcha les gens de croire, quand le guide leur est parvenu, si ce n'est qu'ils disaient: «Allah envoie-t-Il un être humain-Messager?» [Al-Isra: 94]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa Ma Mana`a An-Nasa `An Yu`uminu `Idh Ja`ahumu Al-Huda `Illa `An Qalu `Aba`atha Allahu Basharaan Rasulaan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 94
Seul leur refus qu’un messager soit humain empêcha les mécréants de croire en Allah et en Son Messager et de mettre en pratique ce que Son Messager leur a apporté. Ils dirent en effet en guise de refus: Allah nous a-t-il réellement envoyé comme Messager un être humain?
Traduction en français
94. Rien n’empêche les hommes de croire, lorsque la bonne direction (hudâ) leur est parvenue, sinon qu’ils s’écrient : « Allah envoie-t-Il donc un (simple) humain en Messager ? »
Traduction en français - Rachid Maach
94 Seul le refus obstiné d’admettre qu’Allah puisse envoyer un simple être humain comme prophète a empêché les hommes de croire lorsque le message de vérité leur fut apporté.
sourate 17 verset 94 English
And what prevented the people from believing when guidance came to them except that they said, "Has Allah sent a human messenger?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Rassemblez donc votre ruse puis venez en rangs serrés. Et celui qui aura le dessus
- Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur, et ce sont eux qui réussissent
- Nous leur ferons certainement goûter au châtiment ici-bas, avant le grand châtiment afin qu'ils retournent
- Ainsi, éprouvons-Nous (les gens) les uns par les autres, pour qu'ils disent: «Est-ce là ceux
- Et si Allah fait qu'un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l'enlever.
- et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
- Et puis, à cause de leur violation de l'engagement, Nous les avons maudits et endurci
- O les croyants! Quand la mort se présente à l'un de vous, le testament sera
- Et quiconque vient auprès de Lui en croyant, après avoir fait de bonnes œuvres, voilà
- Le Connaisseur de ce qui est caché et de ce qui est apparent, Le Grand,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères