sourate 42 verset 36 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ﴾
[ الشورى: 36]
Tout ce qui vous a été donné [comme bien] n'est que jouissance de la vie présente; mais ce qui est auprès d'Allah est meilleur et plus durable pour ceux qui ont cru et qui placent leur confiance en leur Seigneur, [Ash-Shura: 36]
sourate Ash-Shura en françaisArabe phonétique
Fama `Utitum Min Shay`in Famata`u Al-Hayaati Ad-Dunya Wa Ma `Inda Allahi Khayrun Wa `Abqa Lilladhina `Amanu Wa `Ala Rabbihim Yatawakkaluna
Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 36
Ô gens, la richesse, le prestige et la progéniture que l’on vous donne ne sont que des jouissances éphémères de cette vie ici-bas, tandis que les délices éternels sont ceux du Paradis qu’Allah réserve à ceux qui croient en Lui et en Ses messagers et ne s’en remettent qu’à leur Seigneur dans toutes leurs affaires.
Traduction en français
36. Rien ne vous a été donné qui ne soit jouissance éphémère de ce bas monde. Ce qu’il y a auprès d’Allah est bien meilleur et plus durable pour ceux qui ont cru[472] et qui s’en remettent à leur Seigneur,
[472] Nous employons souvent le temps composé pour les verbes « croire », « mécroire » « accomplir » comme ils sont employés dans le texte coranique. Cette forme ne renvoie pas à l’époque passée, il s’agit d’un présent accompli. Le contraste des deux formes employées dans le texte coranique : آمنوا vs يتوكّلون impose, nous semble-t-il que l’on conserve dans la traduction cette alternance : passé composé /présent.
Traduction en français - Rachid Maach
36 Tout ce qui vous est attribué de ce bas monde n’est que jouissance éphémère. Bien meilleurs et plus durables sont les délices réservés auprès d’Allah à ceux qui croient et s’en remettent entièrement à leur Seigneur,
sourate 42 verset 36 English
So whatever thing you have been given - it is but [for] enjoyment of the worldly life. But what is with Allah is better and more lasting for those who have believed and upon their Lord rely
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand vous vous serez séparés d'eux et de ce qu'ils adorent en dehors d'Allah,
- H'â, Mîm.
- Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.
- Certes ceux auxquels l'on disait: «Les gens se sont rassemblés contre vous; craignez-les» - cela
- C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.
- Et Nous y avons placé des vivres pour vous, et (placé aussi pour vous) des
- sauf celui qui se repent, croit et accomplit une bonne œuvre; ceux-là Allah changera leurs
- Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
- Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il.
- O vous qui avez cru! Soyez les alliés d'Allah, à l'instar de ce que Jésus
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



