sourate 9 verset 38 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate At-Tawba verset 38 (At-Tawbah - التوبة).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انفِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُم بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الْآخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ﴾
[ التوبة: 38]

(Muhammad Hamid Allah)

O vous qui croyez! Qu'avez-vous? Lorsque l'on vous a dit: «Elancez-vous dans le sentier d'Allah» vous vous êtes appesantis sur la terre. La vie présente vous agrée-t-elle plus que l'au-delà? - Or, la jouissance de la vie présente ne sera que peu de chose, comparée à l'au-delà! [At-Tawba: 38]

sourate At-Tawba en français

Arabe phonétique

Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu Ma Lakum `Idha Qila Lakum Anfiru Fi Sabili Allahi Aththaqaltum `Ila Al-`Arđi `Arađitum Bil-Hayaati Ad-Dunya Mina Al-`Akhirati Fama Mata`u Al-Hayaati Ad-Dunya Fi Al-`Akhirati `Illa Qalilun


Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 38

Ô vous qui croyez en Allah et en Son Messager et mettez en pratique ce qu’Il vous a prescrit, qu’avez-vous à traîner les pieds et à préférer rester chez vous, lorsqu’on vous appelle à lutter pour la cause d’Allah et à combattre votre ennemi? Vous satisfaisez-vous de la jouissance éphémère de ce bas monde et ses plaisirs temporaires? Les préférez-vous aux délices éternels de l’au-delà qu’Allah a promis à ceux qui combattront pour Sa cause? Comparée à l’au-delà, la jouissance de ce bas monde est certes insignifiante. Comment quelqu’un de raisonnable peut-il préférer ce qui est insignifiant à ce qui est infini?


Traduction en français

38. Ô vous qui avez cru ! Qu’avez-vous donc à ne vous mouvoir qu’avec lenteur (comme si vous étiez rivés à terre) à chaque fois qu’il vous est dit : « Accourez vers le chemin d’Allah » ? Vous êtes-vous donc contentés de la vie en ce bas monde plutôt que celle de l’autre monde ? Les plaisirs de la vie ici-bas ne sont pourtant que bien peu (de chose) comparés à ceux de l’au-delà.



Traduction en français - Rachid Maach


38 Vous qui croyez ! Qu’avez-vous à traîner les pieds lorsque vous êtes appelés à vous lancer au combat pour défendre la cause d’Allah. Etes-vous satisfaits de cette vie au point de la préférer à la vie éternelle ? Les plaisirs terrestres sont pourtant insignifiants par rapport aux délices de l’au-delà.


sourate 9 verset 38 English


O you who have believed, what is [the matter] with you that, when you are told to go forth in the cause of Allah, you adhere heavily to the earth? Are you satisfied with the life of this world rather than the Hereafter? But what is the enjoyment of worldly life compared to the Hereafter except a [very] little.

page 193 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 38 sourates At-Tawba


ياأيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله اثاقلتم إلى الأرض أرضيتم بالحياة الدنيا من الآخرة فما متاع الحياة الدنيا في الآخرة إلا قليل

سورة: التوبة - آية: ( 38 )  - جزء: ( 10 )  -  صفحة: ( 193 )

Versets du Coran en français

  1. Certes, Nous avons honoré les fils d'Adam. Nous les avons transportés sur terre et sur
  2. Dis: «Qui vous délivre des ténèbres de la terre et de la mer?» Vous l'invoquez
  3. Nous avons déjà envoyé Noé à son peuple: «Je suis pour vous un avertisseur explicite
  4. Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
  5. Quiconque fait une mauvaise action ne sera rétribué que par son pareil; et quiconque, mâle
  6. Ne vois-tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité? Est-ce à toi
  7. (Nous les avons envoyés) avec des preuves évidentes et des livres saints. Et vers toi,
  8. Ce ne fut qu'un seul Cri et les voilà éteints.
  9. Vous avez certes dans les bestiaux, un sujet de méditation. Nous vous donnons à boire
  10. Il n'appartient pas au Prophète et aux croyants d'implorer le pardon en faveur des associateurs,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
sourate At-Tawba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate At-Tawba Bandar Balila
Bandar Balila
sourate At-Tawba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate At-Tawba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate At-Tawba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate At-Tawba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate At-Tawba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate At-Tawba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate At-Tawba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate At-Tawba Fares Abbad
Fares Abbad
sourate At-Tawba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate At-Tawba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate At-Tawba Al Hosary
Al Hosary
sourate At-Tawba Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate At-Tawba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 25, 2024

Donnez-nous une invitation valide