sourate 17 verset 39 , Traduction française du sens du verset.
﴿ذَٰلِكَ مِمَّا أَوْحَىٰ إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِ ۗ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتُلْقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا﴾
[ الإسراء: 39]
Tout cela fait partie de ce que ton Seigneur t'a révélé de la Sagesse. N'assigne donc pas à Allah d'autre divinité, sinon tu seras jeté dans l'Enfer, blâmé et repoussé. [Al-Isra: 39]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Dhalika Mimma `Awha `Ilayka Rabbuka Mina Al-Hikmati Wa La Taj`al Ma`a Allahi `Ilahaan `Akhara Fatulqa Fi Jahannama Malumaan Madhuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 39
Ces ordres, interdictions et jugements que Nous avons explicités, figurent parmi ce que ton Seigneur t’a révélé. Ô être humain, n’adore pas des divinités avec Allah car tu serais jeté en Enfer le Jour de la Résurrection, réprouvé par toi-même et par les gens [ton comportement], et de plus toute bonne chose te sera refusée.
Traduction en français
39. Voilà ce que ton Seigneur t’a révélé comme sagesse. Ne prends pas avec Allah une autre divinité, ou alors tu seras jeté dans la Géhenne, blâmé et banni.
Traduction en français - Rachid Maach
39 Ce sont là certains des préceptes, pleins de sagesse, qui te sont révélés par ton Seigneur. Prends garde d’associer d’autres divinités à Allah, car tu serais précipité, honni et maudit, dans la Géhenne.
sourate 17 verset 39 English
That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], of wisdom. And, [O mankind], do not make [as equal] with Allah another deity, lest you be thrown into Hell, blamed and banished.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et la plupart d'entre eux ne suivent que conjecture. Mais, la conjecture ne sert à
- Alors les notables de son peuple qui avaient mécru dirent: «Celui-ci n'est qu'un être humain
- ou qu'elle ne dise: «Si Allah m'avait guidée, j'aurais été certes, parmi les pieux»
- Et n'eût été la grâce d'Allah sur toi (Muhammad) et Sa miséricorde, une partie d'entre
- Il dira: «O mon Seigneur, pourquoi m'as-Tu amené aveugle alors qu'auparavant je voyais?»
- Nous connaissons parfaitement ce qu'ils diront lorsque l'un d'entre eux dont la conduite est exemplaire
- Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Salâm» - Il dit: «Nous avons peur de
- Ils dirent: «Seigneur, celui qui nous a préparé cela, ajoute-lui un double châtiment dans le
- Vous ne pouvez pas échapper à la puissance d'Allah sur la terre; et vous n'avez
- Il dit: «Jamais, car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide