sourate 21 verset 2 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 2 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ﴾
[ الأنبياء: 2]

(Muhammad Hamid Allah)

Aucun rappel [de révélation] récente ne leur vient de leur Seigneur, sans qu'ils ne l'entendent en s'amusant, [Al-Anbiya: 2]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Ma Ya`tihim Min Dhikrin Min Rabbihim Muhdathin `Illa Astama`uhu Wa Hum Yal`abuna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 2

A chaque fois que des versets leur sont nouvellement révélés par leur Seigneur, ils les écoutent sans y accorder d’intérêt et en ne se souciant pas de ce qu’ils annoncent.


Traduction en français

2. Il ne leur parvient aucun rappel récent de leur Seigneur qu’ils n’écoutent en plaisantant,



Traduction en français - Rachid Maach


2 Aucune nouvelle révélation de leur Seigneur ne leur est transmise sans qu’ils ne l’écoutent avec amusement,


sourate 21 verset 2 English


No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play

page 322 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 2 sourates Al-Anbiya


ما يأتيهم من ذكر من ربهم محدث إلا استمعوه وهم يلعبون

سورة: الأنبياء - آية: ( 2 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 322 )

Versets du Coran en français

  1. Allah a scellé leurs cœurs et leurs oreilles; et un voile épais leur couvre la
  2. Il dit: «Es-tu venu à nous, ô Moïse, pour nous faire sortir de notre terre
  3. Que de cités ont refusé avec insolence le commandement de leur Seigneur et de Ses
  4. Il dira: «Vous n'y avez demeuré que peu [de temps], si seulement vous saviez.
  5. Nous t'avons certes, accordé l'Abondance.
  6. Son compagnon lui dit, tout en conversant avec lui: «Serais-tu mécréant envers Celui qui t'a
  7. «Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers?» dit Pharaon.
  8. S'ils trouvaient un refuge, des cavernes ou un souterrain, ils s'y tourneraient donc et s'y
  9. et le soleil court vers un gîte qui lui est assigné; telle est la détermination
  10. Voudriez-vous interroger votre Messager comme auparavant on interrogea Moïse? Quiconque substitue la mécréance à la

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 23, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères