sourate 31 verset 23 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحْزُنكَ كُفْرُهُ ۚ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ﴾
[ لقمان: 23]
Celui qui a mécru, que sa mécréance ne t'afflige pas: vers Nous sera leur retour et Nous les informerons de ce qu'ils faisaient. Allah connaît bien le contenu des poitrines. [Luqman: 23]
sourate Luqman en françaisArabe phonétique
Wa Man Kafara Fala Yahzunka Kufruhu `Ilayna Marji`uhum Fanunabbi`uhum Bima `Amilu `Inna Allaha `Alimun Bidhati As-Suduri
Interprétation du Coran sourate Luqman Verset 23
Ô Messager, que la mécréance de celui qui mécroie en Allah ne t’attriste pas. C’est vers Nous Seul qu’aura lieu son retour le Jour de la Résurrection. Nous l’informerons alors de ses mauvaises œuvres commises dans le bas monde et Nous le rétribuerons en conséquence. Allah sait le mieux ce que renferment les poitrines et rien ne Lui échappe.
Traduction en français
23. Que la mécréance de ceux qui ont mécru ne t’afflige point ! C’est vers Nous que sera leur retour, et Nous les informerons alors de ce qu’ils auront fait. Allah Sait parfaitement ce qu’il y a tout au fond des cœurs.
Traduction en français - Rachid Maach
23 Que l’impiété de ceux qui ont rejeté la foi ne t’afflige pas, c’est à Nous qu’ils feront retour. Nous leur rappellerons alors leurs agissements. Allah connaît si bien le fond de leurs pensées.
sourate 31 verset 23 English
And whoever has disbelieved - let not his disbelief grieve you. To Us is their return, and We will inform them of what they did. Indeed, Allah is Knowing of that within the breasts.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il t'a façonné dans la forme qu'Il a voulue.
- Ils se retournèrent en disant: «Qu'avez-vous perdu?»
- Et (Nous avons envoyé) aux Madyan, leur frère Chuayb qui leur dit: «O mon peuple,
- et qu'à ce moment là vous regardez,
- En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée: ils ne croiront donc
- Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni.
- Ce sont, certes, des mécréants ceux qui disent: «En vérité, Allah c'est le Messie, fils
- car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,
- Nous avons assurément fait descendre vers vous un livre où se trouve votre rappel [ou
- Et si l'un des associateurs te demande asile, accorde-le lui, afin qu'il entende la parole
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Luqman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Luqman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Luqman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



