sourate 8 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ﴾
[ الأنفال: 5]
De même, c'est au nom de la vérité que ton Seigneur t'a fait sortir de ta demeure, malgré la répulsion d'une partie des croyants. [Al-Anfal: 5]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Kama `Akhrajaka Rabbuka Min Baytika Bil-Haqqi Wa `Inna Fariqaan Mina Al-Mu`uminina Lakarihuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 5
De la même façon qu’Allah ne vous a pas chargés de partager le butin entre vous après que vous vous soyez querellés à ce sujet et qu’il en ait fait une prérogative incombant à Allah et à Son Messager, ton Seigneur t’ordonna ô Messager, par le biais de la Révélation de sortir de Médine afin d’aller à la rencontre des polythéistes, malgré la répulsion qu’exprimait un groupe de croyants qui ne voulaient pas sortir.
Traduction en français
5. C’est aussi par la vérité que ton Seigneur t’a fait sortir de chez toi, bien qu’une partie des croyants fût réticente.
Traduction en français - Rachid Maach
5 C’est ainsi que, par une révélation, ton Seigneur t’ordonnait de quitter ta maison pour une juste raison, en dépit de l’aversion d’une partie des croyants
sourate 8 verset 5 English
[It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the battle of Badr] in truth, while indeed, a party among the believers were unwilling,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- - Ils dirent: «Demande pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise ce qu'elle doit
- Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne-toi des associateurs.
- Si vous obéissez à un homme comme vous, vous serez alors perdants.
- Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: «Rends-toi auprès du peuple injuste,
- ni les ténèbres et la lumière,
- Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
- Celui qui a créé la mort et la vie afin de vous éprouver (et de
- Ne vous est-elle pas parvenue, la nouvelle de ceux qui auparavant ont mécru et qui
- L'homme ne voit-il pas que Nous l'avons créé d'une goutte de sperme? Et le voilà
- Mais, à ces paroles, les pervers en substituèrent d'autres, et pour les punir de leur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères