sourate 5 verset 71 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَحَسِبُوا أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا وَصَمُّوا ثُمَّ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا وَصَمُّوا كَثِيرٌ مِّنْهُمْ ۚ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ﴾
[ المائدة: 71]
Comptant qu'il n'y aurait pas de tentation contre eux, ils étaient devenus aveugles et sourds. Puis Allah accueillit leur repentir. Ensuite, beaucoup d'entre eux redevinrent aveugles et sourds. Et Allah voit parfaitement ce qu'ils font. [Al-Maida: 71]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Wa Hasibu `Alla Takuna Fitnatun Fa`amu Wa Sammu Thumma Taba Allahu `Alayhim Thumma `Amu Wa Sammu Kathirun Minhum Wa Allahu Basirun Bima Ya`maluna
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 71
Croyant que leurs méfaits (le manquement à leurs engagements, la violation de leurs pactes ainsi que leur démenti et le meurtre de prophètes) resteraient impunis, ils durent faire face à leurs conséquences terribles et inattendues. En effet, ils devinrent aveugles et muets face à la vérité et se retrouvèrent dans l’incapacité d’accéder à la guidée. Allah accueillit leur repentir par miséricorde, mais ils retombèrent dans leur égarement pour nombre d’entre eux. Allah voit parfaitement ce qu’ils font car rien ne Lui échappe et Il les rétribuera en fonction de leurs agissements.
Traduction en français
71. Ils pensaient qu’il n’y aurait contre eux aucune sanction. Alors, ils se firent aveugles et sourds (à la vérité). Puis, Allah accepta leur repentir, mais bon nombre d’entre eux se firent, à nouveau, aveugles et sourds. Or Allah, Lui, Voit tout ce qu’ils font.
Traduction en français - Rachid Maach
71 Persuadés que leurs actes seraient sans gravité, ils sont devenus sourds et aveugles à la vérité. Puis Allah a accepté leur repentir, mais nombre d’entre eux ont de nouveau été frappés de cécité et de surdité. Allah connaît parfaitement leurs agissements.
sourate 5 verset 71 English
And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf. Then Allah turned to them in forgiveness; then [again] many of them became blind and deaf. And Allah is Seeing of what they do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «Voilà Notre don; distribue-le ou retiens-le sans avoir à en rendre compte».
- contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit,
- Ensuite déferlez par où les gens déferlèrent, et demandez pardon à Allah. Car Allah est
- ce sont les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent [dans le sentier d'Allah]
- Il n'est point de cité [injuste] que Nous ne fassions périr avant le Jour de
- Et tu n'étais pas au flanc du Mont Tor quand Nous avons appelé. Mais (tu
- Ne sont pas égaux ceux des croyants qui restent chez eux - sauf ceux qui
- que seuls les fautifs mangeront».
- Ce sera pour eux une piètre jouissance, mais un douloureux châtiment les attend.
- Endure (Muhammad) donc, comme ont enduré les messagers doués de fermeté; et ne te montre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères