sourate 16 verset 56 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ ۗ تَاللَّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ﴾
[ النحل: 56]
Et ils assignent une partie [des biens] que Nous leur avons attribués à [des idoles] qu'ils ne connaissent pas. Par Allah! Vous serez certes interrogés sur ce que vous inventiez. [An-Nahl: 56]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa Yaj`aluna Lima La Ya`lamuna Nasibaan Mimma Razaqnahum Ta-Allahi Latus`alunna `Amma Kuntum Taftaruna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 56
Les polythéistes concèdent à leurs idoles –qui ne sont que des objets inertes, inconscients, incapables d’être utiles ni de nuire– une part des richesses dont Nous leur avons fait don et avec laquelle ils se rapprochent d’elles. Ô polythéistes, par Allah vous serez questionnés le Jour de la Résurrection pour avoir prétendu que ces idoles sont des divinités et qu’une part de vos richesses leur est due.
Traduction en français
56. Ils consacrent (en offrandes) à ceux qu’ils ne connaissent pas (les idoles) une part des biens que Nous leur avons dispensés. Par Allah ! Vous serez certes interrogés sur les mensonges que vous inventiez.
Traduction en français - Rachid Maach
56 Les païens vouent à leurs divinités, dont ils ne savent pourtant rien, une part des biens que Nous leur avons attribués. Par Allah ! Vous devrez répondre de vos inventions.
sourate 16 verset 56 English
And they assign to what they do not know a portion of that which We have provided them. By Allah, you will surely be questioned about what you used to invent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Aux Juifs, Nous avions interdit ce que Nous t'avons déjà relaté. Nous ne leur avons
- Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.
- Si vous vous détournez, ne risquez-vous pas de semer la corruption sur terre et de
- [Les actions des mécréants] sont encore semblables à des ténèbres sur une mer profonde: des
- Lorsque tu lis le Coran, demande la protection d'Allah contre le Diable banni.
- vers Pharaon, Hâmân et Coré. Mais ils dirent: «Magicien! Grand menteur!»
- car il était de Nos serviteurs croyants.
- Ne vous excusez pas: vous avez bel et bien rejeté la foi après avoir cru.
- Quiconque fait une bonne œuvre, c'est pour son bien. Et quiconque fait le mal, il
- Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu'elle détenait.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères