sourate 18 verset 36 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنقَلَبًا﴾
[ الكهف: 36]
et je ne pense pas que l'Heure viendra. Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin. [Al-Kahf: 36]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Wa Ma `Azunnu As-Sa`ata Qa`imatan Wa La`in Rudidtu `Ila Rabbi La`ajidanna Khayraan Minha Munqalabaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 36
Je ne crois pas non plus que la Résurrection aura lieu car la vie ne s’arrêtera jamais. Puis même si elle a lieu, je trouverai meilleur que ce jardin une fois ressuscité, car le fait que je sois riche dans ce bas monde impose que je redevienne riche une fois ressuscité.
Traduction en français
36. Et je ne pense pas que l’Heure doive venir ; et quand bien même je retournerais vers mon Seigneur, je trouverais certes bien meilleur lieu de retour que (ce jardin). »
Traduction en français - Rachid Maach
36 Je ne crois pas non plus que sonnera l’Heure. Et à supposer que je doive être ramené à mon Seigneur, je connaîtrai certainement un sort bien meilleur. »
sourate 18 verset 36 English
And I do not think the Hour will occur. And even if I should be brought back to my Lord, I will surely find better than this as a return."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et c'est devant Allah que se prosterne tout être vivant dans les cieux, et sur
- au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.
- C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement,
- Ils sont dans le doute, n'est-ce pas, au sujet de la rencontre de leur Seigneur?
- Puis quand viendra le Fracas,
- Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche?
- Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous?
- Si ceux-là étaient vraiment des divinités, ils n'y entreraient pas; et tous y demeureront éternellement.
- Voyez-vous donc ce que vous éjaculez:
- Dis: «O gens! Certes la vérité vous est venue de votre Seigneur. Donc, quiconque est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



