sourate 101 verset 4 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qaria verset 4 (Al-Qariah - القارعة).
  
   

﴿يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ﴾
[ القارعة: 4]

(Muhammad Hamid Allah)

C'est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés, [Al-Qaria: 4]

sourate Al-Qaria en français

Arabe phonétique

Yawma Yakunu An-Nasu Kalfarashi Al-Mabthuthi


Interprétation du Coran sourate Al-Qariah Verset 4

Ce Jour-là, les gens seront tels des papillons éparpillés çà et là


Traduction en français

4. C’est le jour où les hommes seront tels des papillons dispersés,



Traduction en français - Rachid Maach


4 Ce Jour-là, les hommes s’éparpilleront comme des papillons[1605],


[1605] Ou : des sauterelles.

sourate 101 verset 4 English


It is the Day when people will be like moths, dispersed,

page 600 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 4 sourates Al-Qaria


يوم يكون الناس كالفراش المبثوث

سورة: القارعة - آية: ( 4 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 600 )

Versets du Coran en français

  1. Quand la terre tremblera d'un violent tremblement,
  2. [Moïse] dit: «Voilà ce que nous cherchions». Puis, ils retournèrent sur leurs pas, suivant leurs
  3. Mais ceux qui ne croient pas, le traitent plutôt de mensonge.
  4. Avant eux, le peuple de Noé, les gens d'Ar-Rass et les Thamûd crièrent au mensonge,
  5. Quand deux de vos groupes songèrent à fléchir! Alors qu'Allah est leur allié à tous
  6. O vous qui croyez! Les associateurs ne sont qu'impureté: qu'ils ne s'approchent plus de la
  7. Si Nous avions désigné un Ange [comme prophète], Nous aurions fait de lui un homme
  8. Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd'hui,
  9. les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,
  10. De même, un groupe d'entre eux dit: «Gens de Yathrib! Ne demeurez pas ici. Retournez

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qaria avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qaria mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qaria Complet en haute qualité
sourate Al-Qaria Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qaria Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qaria Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qaria Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qaria Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qaria Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qaria Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Qaria Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qaria Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qaria Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qaria Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qaria Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qaria Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qaria Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qaria Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, April 8, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères