sourate 101 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ﴾
[ القارعة: 4]
C'est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés, [Al-Qaria: 4]
sourate Al-Qaria en françaisArabe phonétique
Yawma Yakunu An-Nasu Kalfarashi Al-Mabthuthi
Interprétation du Coran sourate Al-Qariah Verset 4
Ce Jour-là, les gens seront tels des papillons éparpillés çà et là
Traduction en français
4. C’est le jour où les hommes seront tels des papillons dispersés,
Traduction en français - Rachid Maach
4 Ce Jour-là, les hommes s’éparpilleront comme des papillons[1605],
[1605] Ou : des sauterelles.
sourate 101 verset 4 English
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous ne le retardons que pour un terme bien déterminé.
- Demande-leur qui d'entre eux en est garant?
- Et si deux groupes de croyants se combattent, faites la conciliation entre eux. Si l'un
- Et les notables de son peuple qui ne croyaient pas, dirent: «Si vous suivez Chu'aïb,
- Ils jurent par Allah qu'ils n'ont pas dit (ce qu'ils ont proféré), alors qu'en vérité
- Ils craignent leur Seigneur, au-dessus d'eux, et font ce qui leur est commandé.
- O vous qui croyez! Ne prenez pas pour alliés, vos pères et vos frères s'ils
- Et sachez que, de tout butin que vous avez ramassé, le cinquième appartient à Allah,
- Mais si! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts.
- Et sur la terre il y a des parcelles voisines les unes des autres, des
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qaria avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qaria mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qaria Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



