sourate 101 verset 4 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qaria verset 4 (Al-Qariah - القارعة).
  
   

﴿يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ﴾
[ القارعة: 4]

(Muhammad Hamid Allah)

C'est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés, [Al-Qaria: 4]

sourate Al-Qaria en français

Arabe phonétique

Yawma Yakunu An-Nasu Kalfarashi Al-Mabthuthi


Interprétation du Coran sourate Al-Qariah Verset 4

Ce Jour-là, les gens seront tels des papillons éparpillés çà et là


Traduction en français

4. C’est le jour où les hommes seront tels des papillons dispersés,



Traduction en français - Rachid Maach


4 Ce Jour-là, les hommes s’éparpilleront comme des papillons[1605],


[1605] Ou : des sauterelles.

sourate 101 verset 4 English


It is the Day when people will be like moths, dispersed,

page 600 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 4 sourates Al-Qaria


يوم يكون الناس كالفراش المبثوث

سورة: القارعة - آية: ( 4 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 600 )

Versets du Coran en français

  1. Puis, les injustes parmi eux changèrent en une autre, la parole qui leur était dite.
  2. et les gens d'Al-Aykah et le peuple de Tubba'. Tous traitèrent les Messagers de menteurs.
  3. Cela parce que vous preniez en raillerie les versets d'Allah et que la vie d'ici-bas
  4. Quand son Seigneur lui avait dit: «Soumets-toi», il dit: «Je me soumets au Seigneur de
  5. Tu trouveras certainement que les Juifs et les associateurs sont les ennemis les plus acharnés
  6. Ils [Les diables] détournent certes [les hommes] du droit chemin, tandis que ceux-ci s'estiment être
  7. Puis, lorsqu'ils refusèrent (par orgueil) d'abandonner ce qui leur avait été interdit, Nous leur dîmes:
  8. Dis: «Puis-je vous apprendre quelque chose de meilleur que tout cela? Pour les pieux, il
  9. Et donnez la pleine mesure quand vous mesurez, et pesez avec une balance exacte. C'est
  10. Nous avons mis des voiles sur leurs cœurs, de sorte qu'ils ne le comprennent pas:

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qaria avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qaria mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qaria Complet en haute qualité
sourate Al-Qaria Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qaria Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qaria Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qaria Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qaria Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qaria Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qaria Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Qaria Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qaria Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qaria Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qaria Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qaria Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qaria Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qaria Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qaria Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, July 14, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères