sourate 56 verset 65 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ﴾
[ الواقعة: 65]
Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]: [Al-Waqia: 65]
sourate Al-Waqia en françaisArabe phonétique
Law Nasha`u Laja`alnahu Hutamaan Fazalaltum Tafakkahuna
Interprétation du Coran sourate Al-Waqiah Verset 65
Si Nous voulions réduire en débris les cultures qui en sortent lorsqu’elles sont sur le point de murir, vous ne cesseriez de vous étonner de cela.
Traduction en français
65. Si Nous voulions, Nous en ferions un amas de débris, et vous n’en croiriez pas vos yeux.
Traduction en français - Rachid Maach
65 Si Nous le voulions, Nous le ferions sécher sur pied. Vous ne cesseriez alors de vous lamenter :
sourate 56 verset 65 English
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- L'aveugle et celui qui voit ne sont pas semblables,
- qui savent ce que vous faites.
- N'as-tu pas vu ceux-là, à qui une partie du Livre a été donnée, avoir foi
- Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d'y être brûlés.
- Non!... Je jure par le crépuscule,
- les voies des cieux, et apercevrai-je le Dieu de Moïse; mais je pense que celui-ci
- Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela
- Nous pensions bien que nous ne saurions jamais réduire Allah à l'impuissance sur la terre
- O Prophète! Pourquoi, en recherchant l'agrément de tes femmes, t'interdis-tu ce qu'Allah t'a rendu licite?
- de sa compagne et de ses enfants,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Waqia avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Waqia mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Waqia Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères