sourate 56 verset 65 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ﴾
[ الواقعة: 65]
Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]: [Al-Waqia: 65]
sourate Al-Waqia en françaisArabe phonétique
Law Nasha`u Laja`alnahu Hutamaan Fazalaltum Tafakkahuna
Interprétation du Coran sourate Al-Waqiah Verset 65
Si Nous voulions réduire en débris les cultures qui en sortent lorsqu’elles sont sur le point de murir, vous ne cesseriez de vous étonner de cela.
Traduction en français
65. Si Nous voulions, Nous en ferions un amas de débris, et vous n’en croiriez pas vos yeux.
Traduction en français - Rachid Maach
65 Si Nous le voulions, Nous le ferions sécher sur pied. Vous ne cesseriez alors de vous lamenter :
sourate 56 verset 65 English
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et quant à ceux qui n'auront pas cru et auront traité de mensonges Nos signes
- - Et dès que la caravane franchit la frontière [de Canâan], leur père dit: «Je
- Quand le soleil sera obscurci,
- et quant à celui dont la balance sera légère,
- Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un
- Eloigne-toi d'eux et attends. Eux aussi demeurent dans l'attente.
- N'as-tu pas vu qu'Allah fait pénétrer la nuit dans le jour, et qu'il fait pénétrer
- Et d'autres sont laissés dans l'attente de la décision d'Allah, soit qu'Il les punisse, soit
- Ils s'arrachent de leurs lits pour invoquer leur Seigneur, par crainte et espoir; et ils
- Si les habitants des cités avaient cru et avaient été pieux, Nous leur aurions certainement
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Waqia avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Waqia mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Waqia Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères