sourate 29 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ﴾
[ العنكبوت: 4]
Ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir Nous échapper? Comme leur jugement est mauvais! [Al-Ankabut: 4]
sourate Al-Ankabut en françaisArabe phonétique
Am Hasiba Al-Ladhina Ya`maluna As-Sayyi`ati `An Yasbiquna Sa`a Ma Yahkumuna
Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 4
Ceux qui commettent des actes de désobéissance, comme le polythéisme ou autre, croient-ils qu’ils nous réduiront à l’impuissance et qu’ils échapperont à Notre punition ? Que leur jugement est laid car ils n’ont pas le pouvoir de réduire Allah à l’impuissance, ni ne pourront échapper à Sa punition s’ils mourraient mécréants.
Traduction en français
4. Ceux qui commettent les œuvres impies s’imaginent donc pouvoir Nous distancer?[392] Combien mauvais est leur jugement !
[392] C’est-à-dire, pour Nous prendre de vitesse et échapper à Notre châtiment.
Traduction en français - Rachid Maach
4 Ceux qui se livrent au péché pensent-ils pouvoir Nous échapper ? Jugement bien erroné que le leur !
sourate 29 verset 4 English
Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what they judge.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en
- Craignez Allah donc et obéissez-moi.
- ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux?
- Même si tu désirais ardemment qu'ils soient guidés... [Sache] qu'Allah ne guide pas ceux qui
- C'est Nous qui versons l'eau abondante,
- Mais Nous avons fait naître des générations dont l'âge s'est prolongé. Et tu n'étais pas
- Allah l'a (le Diable) maudit et celui-ci a dit: «Certainement, je saisirai parmi Tes serviteurs,
- Et s'ils te traitent de menteur, eh bien, ceux d'avant eux avaient traité (leurs Messagers)
- O Prophète! Quand les croyantes viennent te prêter serment d'allégeance, [et en jurent] qu'elles n'associeront
- Nous envoyâmes parmi elles un Messager [issu] d'elles pour leur dire: «Adorez Allah. Vous n'avez
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide