sourate 21 verset 62 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ﴾
[ الأنبياء: 62]
(Alors) ils dirent: «Est-ce toi qui as fait cela à nos divinités, Abraham?» [Al-Anbiya: 62]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Qalu `A`anta Fa`alta Hadha Bi`alihatina Ya `Ibrahimu
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 62
Ils amenèrent alors Abraham et lui demandèrent: Est-ce toi, ô Abraham, qui as commis ce crime horrible à l’encontre de nos idoles?
Traduction en français
62. « Est-ce toi qui as fait cela à nos divinités, Abraham ? » lui demandèrent-ils.
Traduction en français - Rachid Maach
62 Une fois en leur présence, il fut interrogé : « Est-ce toi, Abraham, qui a fait cela à nos divinités ? »
sourate 21 verset 62 English
They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Durant celle-ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit, par permission de leur Seigneur pour tout
- Et ils disent: «Quand nous serons perdus dans la terre [sous forme de poussière], redeviendrons-nous
- Et quand ils se disputeront dans le Feu, les faibles diront à ceux qui s'enflaient
- Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part,
- Il en est ainsi parce qu'Allah est la Vérité, et que tout ce qu'ils invoquent
- C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers.
- Puis les suivirent des successeurs qui héritèrent le Livre, mais qui préférèrent ce qu'offre la
- Et ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?»
- Ceux qui n'y croient pas cherchent à la hâter; tandis que ceux qui croient en
- Quoique ainsi engagés, voilà que vous vous entretuez, que vous expulsez de leurs maisons une
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



