sourate 40 verset 4 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Ghafir verset 4 (Ghafir - غافر).
  
   

﴿مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ﴾
[ غافر: 4]

(Muhammad Hamid Allah)

Seuls ceux qui ont mécru discutent les versets d'Allah. Que leurs activités dans le pays ne te trompent pas. [Al-Ghafir: 4]

sourate Al-Ghafir en français

Arabe phonétique

Ma Yujadilu Fi `Ayati Allahi `Illa Al-Ladhina Kafaru Fala Yaghrurka Taqallubuhum Fi Al-Biladi


Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 4

Ne polémiquent sur les versets d’Allah qui démontrent Son Unicité et la véracité de Ses messagers que ceux qui, à cause de leur raison corrompue, mécroient en Allah. Ne t’attriste donc pas pour eux et ne sois pas trompé par leur prospérité, car le délai qui leur est accordé est en réalité un stratagème qui vise à les mener progressivement à leur perte.


Traduction en français

4. Il n’est que les mécréants qui disputent au sujet des Signes d’Allah. Que leurs multiples activités dans le pays ne te leurrent point.



Traduction en français - Rachid Maach


4 Seuls mettent en doute les versets d’Allah ceux qui ont rejeté la foi. Que leur activité à travers le pays ne t’abuse surtout pas.


sourate 40 verset 4 English


No one disputes concerning the signs of Allah except those who disbelieve, so be not deceived by their [uninhibited] movement throughout the land.

page 467 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 4 sourates Al-Ghafir


ما يجادل في آيات الله إلا الذين كفروا فلا يغررك تقلبهم في البلاد

سورة: غافر - آية: ( 4 )  - جزء: ( 24 )  -  صفحة: ( 467 )

Versets du Coran en français

  1. Prendrais-je en dehors de Lui des divinités? Si le Tout Miséricordieux me veut du mal,
  2. Ceux qui ont vécu avant eux ont démenti (les Messagers), le châtiment leur est venu
  3. comme subsistance pour les serviteurs. Et par elle (l'eau) Nous avons redonné la vie à
  4. Aux hommes revient une part de ce qu'ont laissé les père et mère ainsi que
  5. O Messager! Que ne t'affligent point ceux qui concourent en mécréance; parmi ceux qui ont
  6. Et si Nous retardons pour eux le châtiment jusqu'à une période fixée, ils diront: «Qu'est-ce
  7. Et quant à ceux qui ont mécru [il sera dit]: «Mes versets ne vous étaient-ils
  8. L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.
  9. Et ton Seigneur est le Pardonneur, le Détenteur de la miséricorde. S'Il s'en prenait à
  10. Or, si Nous avions voulu, Nous aurions certes envoyé dans chaque cité un avertisseur.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
sourate Al-Ghafir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Ghafir Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Ghafir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Ghafir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Ghafir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Ghafir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Ghafir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Ghafir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Ghafir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Ghafir Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Ghafir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Ghafir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Ghafir Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Ghafir Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Ghafir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

Donnez-nous une invitation valide