sourate 6 verset 160 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ الأنعام: 160]
Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant; et quiconque viendra avec le mal ne sera rétribué que par son équivalent. Et on ne leur fera aucune injustice. [Al-Anam: 160]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Man Ja`a Bil-Hasanati Falahu `Ashru `Amthaliha Wa Man Ja`a Bis-Sayyi`ati Fala Yujza `Illa Mithlaha Wa Hum La Yuzlamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 160
Le Jour de la Résurrection, le croyant qui viendra avec une bonne action, Allah la décuplera et le croyant qui viendra avec une mauvaise action ne subira qu’un châtiment équivalent en gravité à cette mauvaise action. Le Jour de la Résurrection, on ne sera pas injuste envers les croyants en les privant de la récompense de leurs bonnes actions, ou en augmentant la punition pour les mauvaises.
Traduction en français
160. Celui qui fait le bien le recevra au décuplé, et celui qui commet le méfait n’en aura que la rétribution égale. Et ils ne seront point lésés.
Traduction en français - Rachid Maach
160 Quiconque se présentera avec une bonne action sera récompensé au décuple, tandis que celui qui se présentera avec une mauvaise action ne sera rétribué qu’à hauteur de son forfait, sans subir la moindre injustice.
sourate 6 verset 160 English
Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times the like thereof [to his credit], and whoever comes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne pense point qu'Allah manque à Sa promesse envers Ses messagers. Certes Allah est Tout
- et n'incitait pas à nourrir le pauvre.
- Nous vous avons créés, puis Nous vous avons donné une forme, ensuite Nous avons dit
- Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien
- (Certains) dirent: «Nous avons entendu un jeune homme médire d'elles; il s'appelle Abraham».
- Ainsi, Nous avons placé dans chaque cité de grands criminels qui y ourdissent des complots.
- Ceux qui disent: «Notre Seigneur est Allah» et qui ensuite se tiennent sur le droit
- Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus
- Certes, Allah commande l'équité, la bienfaisance et l'assistance aux proches. Et Il interdit la turpitude,
- L'agonie de la mort fait apparaître la vérité: «Voilà ce dont tu t'écartais».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



