sourate 6 verset 160 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ الأنعام: 160]
Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant; et quiconque viendra avec le mal ne sera rétribué que par son équivalent. Et on ne leur fera aucune injustice. [Al-Anam: 160]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Man Ja`a Bil-Hasanati Falahu `Ashru `Amthaliha Wa Man Ja`a Bis-Sayyi`ati Fala Yujza `Illa Mithlaha Wa Hum La Yuzlamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 160
Le Jour de la Résurrection, le croyant qui viendra avec une bonne action, Allah la décuplera et le croyant qui viendra avec une mauvaise action ne subira qu’un châtiment équivalent en gravité à cette mauvaise action. Le Jour de la Résurrection, on ne sera pas injuste envers les croyants en les privant de la récompense de leurs bonnes actions, ou en augmentant la punition pour les mauvaises.
Traduction en français
160. Celui qui fait le bien le recevra au décuplé, et celui qui commet le méfait n’en aura que la rétribution égale. Et ils ne seront point lésés.
Traduction en français - Rachid Maach
160 Quiconque se présentera avec une bonne action sera récompensé au décuple, tandis que celui qui se présentera avec une mauvaise action ne sera rétribué qu’à hauteur de son forfait, sans subir la moindre injustice.
sourate 6 verset 160 English
Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times the like thereof [to his credit], and whoever comes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et les criminels verront le Feu. Ils seront alors convaincus qu'ils y tomberont et n'en
- le Paradis sera alors son refuge.
- [Pharaon] dit aux notables autour de lui: «Voilà en vérité un magicien savant.
- A combien de cités n'ai-Je pas donné répit alors qu'elles commettaient des tyrannies? Ensuite, Je
- Nous avions proposé aux cieux, à la terre et aux montagnes la responsabilité (de porter
- Et il y a parmi les gens celui qui se sacrifie pour la recherche de
- Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn -
- Que leurs paroles ne t'affligent donc pas! Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils
- Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?», ils diront, certes:
- Et ils disent: «Seigneur, hâte-nous notre part avant le jour des Comptes».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères