sourate 7 verset 133 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَ﴾
[ الأعراف: 133]
Et Nous avons alors envoyé sur eux l'inondation, les sauterelles, les poux (ou la calandre), les grenouilles et le sang, comme signes explicites. Mais ils s'enflèrent d'orgueil et demeurèrent un peuple criminel. [Al-Araf: 133]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Fa`arsalna `Alayhimu At-Tufana Wa Al-Jarada Wa Al-Qummala Wa Ađ-Đafadi`a Wa Ad-Dama `Ayatin Mufassalatin Fastakbaru Wa Kanu Qawmaan Mujrimina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 133
Nous envoyâmes alors sur eux des trombes d’eau afin de les punir pour leur déni et leur entêtement. Leurs champs et leurs vergers furent submergés. Nous envoyâmes également sur eux des sauterelles qui dévorèrent leurs récoltes ainsi qu’un petit insecte appelé pou, qui s’attaque aux plantes ou aux poils de l’être humain. Nous leur envoyâmes des grenouilles qui envahirent leurs récipients, leurs plats et leurs literies. Nous leurs envoyâmes du sang qui pollua leurs puits et leurs rivières. Tout cela était des signes clairs et distincts, les uns succédant aux autres. Mais malgré ces épreuves punitives, ils dédaignèrent croire en Allah et accorder du crédit à ce que leur apporta Moïse. Pire, ils commettaient des actes de désobéissance, ne se retenaient de suivre aucune fausseté et n’étaient pas guidés vers la vérité.
Traduction en français
133. Nous leur envoyâmes les inondations, les sauterelles, les poux, les grenouilles et le sang en Signes distincts. Mais ils réagirent avec orgueil et se comportèrent en criminels.
Traduction en français - Rachid Maach
133 Nous les avons alors éprouvés par les inondations, les sauterelles, les teignes[457], les grenouilles et le sang, autant de signes parfaitement clairs que, dans leur impiété, ils ont accueillis avec orgueil et fierté.
[457] Les traducteurs français du Coran, probablement influencés par les traducteurs de la Bible, parlent presque unanimement de poux, alors que les commentateurs musulmans proposent d’autres types d’insectes nuisibles, en particulier les teignes, d’où notre choix de traduction.
sourate 7 verset 133 English
So We sent upon them the flood and locusts and lice and frogs and blood as distinct signs, but they were arrogant and were a criminal people.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et quiconque se repent et accomplit une bonne œuvre c'est vers Allah qu'aboutira son retour.
- Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu'aux mentons: et
- Moïse dit à son peuple: «Demandez aide auprès d'Allah et soyez patients, car la terre
- Tout palmier que vous avez coupé ou que vous avez laissé debout sur ses racines,
- Là-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs
- Et croyez à ce que J'ai fait descendre, en confirmation de ce qui était déjà
- Dis: «Qui vous délivre des ténèbres de la terre et de la mer?» Vous l'invoquez
- Ceux qui auprès du Messager d'Allah baissent leurs voix sont ceux dont Allah a éprouvé
- Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient».
- Ainsi les rétribuâmes Nous pour leur mécréance. Saurions-Nous sanctionner un autre que le mécréant?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



