sourate 39 verset 53 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ﴾
[ الزمر: 53]
Dis: «O Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez pas de la miséricorde d'Allah. Car Allah pardonne tous les péchés. Oui, c'est Lui le Pardonneur, le Très Miséricordieux. [ Az-Zumar: 53]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Qul Ya `Ibadi Al-Ladhina `Asrafu `Ala `Anfusihim La Taqnatu Min Rahmati Allahi `Inna Allaha Yaghfiru Adh-Dhunuba Jami`aan `Innahu Huwa Al-Ghafuru Ar-Rahimu
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 53
Ô Messager, dis à Mes serviteurs qui ont outrepassé les limites de l’injustice envers eux-mêmes par leur polythéisme et leurs péchés: Ne désespérez pas de la miséricorde d’Allah et de Son pardon de vos péchés car Allah pardonne tous les péchés de ceux qui se repentent à Lui. Il pardonne en effet les péchés de ceux qui se repentent et leur fait miséricorde.
Traduction en français
53. Dis : « Ô vous Mes serviteurs, qui avez été excessifs envers vous-mêmes ! Ne désespérez point de la miséricorde d’Allah, car Allah pardonne tous les péchés, Lui Qui est l’Absoluteur, le Tout Miséricordieux !
Traduction en français - Rachid Maach
53 Dis : « Vous, mes serviteurs qui avez péché contre vous-mêmes. Ne désespérez pas de la miséricorde d’Allah qui, en vérité, pardonne tous les péchés. C’est Lui en effet le Très Clément, le Très Miséricordieux. »
sourate 39 verset 53 English
Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils dirent: «Moïse! Nous n'y entrerons jamais, aussi longtemps qu'ils y seront. Va donc, toi
- Quant aux criminels, ils demeureront éternellement dans le châtiment de l'Enfer,
- Et Il a implanté des montagnes immobiles dans la terre afin qu'elle ne branle pas
- Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.
- Supporte patiemment ce qu'ils disent et célèbre Sa louange, avant le lever du soleil, avant
- qui craignent leur Seigneur malgré qu'ils ne Le voient pas, et redoutent l'Heure (la fin
- Quand il dit à son père et à son peuple: «Que sont ces statues auxquelles
- et qu'à ce moment là vous regardez,
- Votre Seigneur vous connaît mieux. S'Il veut, Il vous fera miséricorde, et s'Il veut, Il
- Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



