sourate 11 verset 34 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Hud verset 34 (Hud - هود).
  
   

﴿وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ هود: 34]

(Muhammad Hamid Allah)

Et mon conseil ne vous profiterait pas, au cas où je voulais vous conseiller, et qu'Allah veuille vous égarer. Il est votre Seigneur, et c'est vers Lui que vous serez ramenés». [Hud: 34]

sourate Hud en français

Arabe phonétique

Wa La Yanfa`ukum Nushi `In `Aradtu `An `Ansaha Lakum `In Kana Allahu Yuridu `An Yughwiyakum Huwa Rabbukum Wa `Ilayhi Turja`una


Interprétation du Coran sourate Hud Verset 34

Les conseils et les rappels que je vous prodigue ne vous profiteront pas, si à cause de votre entêtement, Allah veut vous égarer du droit chemin et vous abandonner au lieu de vous guider. Il est votre Seigneur et est maître de votre sort: Il vous égare s’il le veut et c’est vers Lui Seul que vous retournerez le Jour de la Résurrection afin de vous rétribuer pour vos œuvres.


Traduction en français

34. Et pour autant que je veuille vous conseiller, mes conseils ne vous serviraient à rien, si Allah veut vous égarer. Il est votre Seigneur et c’est vers Lui que vous serez ramenés. »



Traduction en français - Rachid Maach


34 Si Allah entend vous égarer, les conseils que je pourrais vous prodiguer ne vous seront d’aucune utilité. Il est votre Seigneur auquel vous serez tous ramenés. »


sourate 11 verset 34 English


And my advice will not benefit you - although I wished to advise you - If Allah should intend to put you in error. He is your Lord, and to Him you will be returned."

page 225 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 34 sourates Hud


ولا ينفعكم نصحي إن أردت أن أنصح لكم إن كان الله يريد أن يغويكم هو ربكم وإليه ترجعون

سورة: هود - آية: ( 34 )  - جزء: ( 12 )  -  صفحة: ( 225 )

Versets du Coran en français

  1. Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salât
  2. Il dit: «O Abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités? Si tu ne cesses pas,
  3. qui disent: «Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer». - car son châtiment est
  4. Parmi les gens, il y a ceux qui disent: «Nous croyons en Allah et au
  5. Puis, et en dépit de tout cela, vos cœurs se sont endurcis; ils sont devenus
  6. Ainsi en est-il. Quiconque châtie de la même façon dont il a été châtié, et
  7. Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels;
  8. Vous ne pourrez jamais être équitables entre vos femmes, même si vous en êtes soucieux.
  9. Est-il au courant de l'Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux?
  10. sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
sourate Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Hud Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Hud Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Hud Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Hud Al Hosary
Al Hosary
sourate Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 5, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères