sourate 11 verset 34 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ هود: 34]
Et mon conseil ne vous profiterait pas, au cas où je voulais vous conseiller, et qu'Allah veuille vous égarer. Il est votre Seigneur, et c'est vers Lui que vous serez ramenés». [Hud: 34]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Wa La Yanfa`ukum Nushi `In `Aradtu `An `Ansaha Lakum `In Kana Allahu Yuridu `An Yughwiyakum Huwa Rabbukum Wa `Ilayhi Turja`una
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 34
Les conseils et les rappels que je vous prodigue ne vous profiteront pas, si à cause de votre entêtement, Allah veut vous égarer du droit chemin et vous abandonner au lieu de vous guider. Il est votre Seigneur et est maître de votre sort: Il vous égare s’il le veut et c’est vers Lui Seul que vous retournerez le Jour de la Résurrection afin de vous rétribuer pour vos œuvres.
Traduction en français
34. Et pour autant que je veuille vous conseiller, mes conseils ne vous serviraient à rien, si Allah veut vous égarer. Il est votre Seigneur et c’est vers Lui que vous serez ramenés. »
Traduction en français - Rachid Maach
34 Si Allah entend vous égarer, les conseils que je pourrais vous prodiguer ne vous seront d’aucune utilité. Il est votre Seigneur auquel vous serez tous ramenés. »
sourate 11 verset 34 English
And my advice will not benefit you - although I wished to advise you - If Allah should intend to put you in error. He is your Lord, and to Him you will be returned."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salât
- Il dit: «O Abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités? Si tu ne cesses pas,
- qui disent: «Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer». - car son châtiment est
- Parmi les gens, il y a ceux qui disent: «Nous croyons en Allah et au
- Puis, et en dépit de tout cela, vos cœurs se sont endurcis; ils sont devenus
- Ainsi en est-il. Quiconque châtie de la même façon dont il a été châtié, et
- Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels;
- Vous ne pourrez jamais être équitables entre vos femmes, même si vous en êtes soucieux.
- Est-il au courant de l'Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux?
- sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères