sourate 10 verset 40 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ﴾
[ يونس: 40]
Certains d'entre eux y croient, et d'autres n'y croient pas. Et ton Seigneur connaît le mieux les fauteurs de désordre. [Yunus: 40]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Minhum Man Yu`uminu Bihi Wa Minhum Man La Yu`uminu Bihi Wa Rabbuka `A`lamu Bil-Mufsidina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 40
Parmi les polythéistes, certains finiront par croire au Coran avant leur mort, alors que l’entêtement et l’arrogance d’autres feront qu’ils n’y croiront jamais. Ô Messager, ton Seigneur connaît le mieux ceux qui s’obstinent dans leur mécréance et Il les rétribuera pour leur mécréance.
Traduction en français
40. Les uns parmi eux y croient, les autres n’y croient pas. Mais ton Seigneur en Sait mieux sur les semeurs de trouble.
Traduction en français - Rachid Maach
40 Certains parmi eux ont foi en ce Livre[582], tandis que d’autres n’y croient pas[583]. Ton Seigneur connaît parfaitement les êtres malfaisants.
[582] Au fond d’eux-mêmes, mais dissimulent leur foi, expliquent certains exégètes. [583] Autre sens : certains, parmi eux, croiront en ce Livre dans l’avenir, tandis que d’autres n’y croiront jamais.
sourate 10 verset 40 English
And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. And your Lord is most knowing of the corrupters
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils adoptèrent des divinités en dehors d'Allah, dans l'espoir d'être secourus...
- Il a été créé d'une giclée d'eau
- Craignez Allah, donc autant que vous pouvez, écoutez, obéissez et faites largesses. Ce sera un
- Le divorce est permis pour seulement deux fois. Alors, c'est soit la reprise conformément à
- C'est qu'en effet Allah ne modifie pas un bienfait dont Il a gratifié un peuple
- Ceux qui t'appellent à haute voix de derrière les appartements, la plupart d'entre eux ne
- Et si jamais le Diable t'incite (à agir autrement), alors cherche refuge auprès d'Allah; c'est
- Puis Nous envoyâmes après lui des messagers à leurs peuples. Ils leur vinrent avec les
- Et les Juifs disent: «Les Chrétiens ne tiennent sur rien» et les Chrétiens disent: «Les
- Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



