sourate 19 verset 18 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 18 (Maryam - مريم).
  
   

﴿قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا﴾
[ مريم: 18]

(Muhammad Hamid Allah)

Elle dit: «Je me réfugie contre toi auprès du Tout Miséricordieux. Si tu es pieux, [ne m'approche point].» [Maryam: 18]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Qalat `Inni `A`udhu Bir-Rahmani Minka `In Kunta Taqiyaan


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 18

Voyant cet homme bien proportionné se diriger vers elle, elle dit: Je me réfugie auprès du Tout Miséricordieux contre tout mal qui pourrait provenir de toi, si tu es pieux et que tu crains Allah.


Traduction en français

18. Elle dit : « Je cherche refuge auprès du Tout Clément contre toi. Si seulement tu pouvais Le craindre ! »



Traduction en français - Rachid Maach


18 Marie dit : « J’implore contre toi la protection du Tout Miséricordieux. Ne m’approche donc pas, si tu crains Allah. »


sourate 19 verset 18 English


She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah."

page 306 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 18 sourates Maryam


قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا

سورة: مريم - آية: ( 18 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 306 )

Versets du Coran en français

  1. Et tu verras les montagnes - tu les crois figées - alors qu'elles passent comme
  2. Or, Nous l'avons sauvé, (lui) et ceux qui étaient avec lui par miséricorde, de Notre
  3. Les gens t'interrogent au sujet de l'Heure. Dis: «Sa connaissance est exclusive à Allah». Qu'en
  4. (Allah vous a bien donné la victoire) lorsque tu disais aux croyants; «Ne vous suffit-il
  5. Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il
  6. On s'est certes moqué des messagers avant toi. Alors, J'ai donné un répit aux mécréants.
  7. Ne vous laissez pas battre, ne vous affligez pas alors que vous êtes les supérieurs,
  8. J'écarterai de Mes signes ceux qui, sans raison, s'enflent d'orgueil sur terre. Même s'ils voyaient
  9. [Pharaon] dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette? En vérité,
  10. La vérité vient de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui doutent.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, March 29, 2024

Donnez-nous une invitation valide