sourate 18 verset 40 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَعَسَىٰ رَبِّي أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا﴾
[ الكهف: 40]
il se peut que mon Seigneur, bientôt, me donne quelque chose de meilleur que ton jardin, qu'Il envoie sur [ce dernier], du ciel, quelque calamité, et que son sol devienne glissant, [Al-Kahf: 40]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Fa`asa Rabbi `An Yu`utiyani Khayraan Min Jannatika Wa Yursila `Alayha Husbanaan Mina As-Sama`i Fatusbiha Sa`idaan Zalaqaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 40
Je m’attends à ce qu’Allah m’accorde un don meilleur que ton jardin et qu’Il envoie sur celui-ci un châtiment descendant du Ciel, le transformant en une terre stérile et lisse au point d’être glissante.
Traduction en français
40. il se peut que mon Seigneur me donne (un jour) mieux que ton jardin, et envoie du ciel sur (le tien) quelque fléau qui le réduise en terre glissante et inculte,
Traduction en français - Rachid Maach
40 il se peut que mon Seigneur m’accorde mieux que ton jardin et transforme ce dernier, par quelque calamité venant du ciel[774], en une terre glissante et inculte,
[774] A l’image d’une pluie torrentielle.
sourate 18 verset 40 English
It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a calamity from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
- Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
- Et le jour où Il les appellera et qu'Il dira: «Que répondiez-vous aux Messagers?»
- Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui!
- Et Nous donnâmes à Moïse rendez-vous pendant trente nuits, et Nous les complétâmes par dix,
- Il dit: «O mon peuple, il n'y a pas d'égarement en moi; mais je suis
- Et concourez au pardon de votre Seigneur, et à un Jardin (paradis) large comme les
- Je la châtierai sévèrement! ou je l'égorgerai! ou bien elle m'apportera un argument explicite».
- Et n'usez pas du nom d'Allah, dans vos serments, pour vous dispenser de faire le
- Et place ta confiance en Le Vivant qui ne meurt jamais. Et par Sa louange,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères