sourate 18 verset 40 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَعَسَىٰ رَبِّي أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا﴾
[ الكهف: 40]
il se peut que mon Seigneur, bientôt, me donne quelque chose de meilleur que ton jardin, qu'Il envoie sur [ce dernier], du ciel, quelque calamité, et que son sol devienne glissant, [Al-Kahf: 40]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Fa`asa Rabbi `An Yu`utiyani Khayraan Min Jannatika Wa Yursila `Alayha Husbanaan Mina As-Sama`i Fatusbiha Sa`idaan Zalaqaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 40
Je m’attends à ce qu’Allah m’accorde un don meilleur que ton jardin et qu’Il envoie sur celui-ci un châtiment descendant du Ciel, le transformant en une terre stérile et lisse au point d’être glissante.
Traduction en français
40. il se peut que mon Seigneur me donne (un jour) mieux que ton jardin, et envoie du ciel sur (le tien) quelque fléau qui le réduise en terre glissante et inculte,
Traduction en français - Rachid Maach
40 il se peut que mon Seigneur m’accorde mieux que ton jardin et transforme ce dernier, par quelque calamité venant du ciel[774], en une terre glissante et inculte,
[774] A l’image d’une pluie torrentielle.
sourate 18 verset 40 English
It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a calamity from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les œuvres de ceux qui ont mécru en leur Seigneur sont comparables à de la
- Où allez-vous donc?
- Il se peut que tu négliges une partie de ce qui t'est révélé, et que
- Dis: «S'il y avait des divinités avec Lui, comme ils le disent, elles auraient alors
- Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,
- Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous
- Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition?
- et les voyant, ils disaient: «Ce sont vraiment ceux-là les égarés».
- Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à
- Et c'est Lui qui commence la création puis la refait; et cela Lui est plus
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères