sourate 34 verset 49 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ﴾
[ سبأ: 49]
Dis: «La vérité [l'Islam] est venue. Et le Faux [la mécréance] ne peut rien commencer ni renouveler». [Saba: 49]
sourate Saba en françaisArabe phonétique
Qul Ja`a Al-Haqqu Wa Ma Yubdi`u Al-Batilu Wa Ma Yu`idu
Interprétation du Coran sourate Saba Verset 49
Ô Messager, dis à ces polythéistes dénégateurs: La vérité qu’est l’Islam est venue tandis que le faux a disparu, ne laissant aucune trace et ne pouvant recouvrer sa force.
Traduction en français
49. Dis encore : « La vérité est venue. L’erreur n’a ni le pouvoir de prendre l’initiative ni de répliquer. »
Traduction en français - Rachid Maach
49 Dis encore : « La vérité a donc éclaté, faisant totalement disparaître le faux. »
sourate 34 verset 49 English
Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ceux qui ont mécru auront le feu de l'Enfer: on ne les achève pas
- Introduis ta main dans l'ouverture de ta tunique: elle sortira blanche sans aucun mal. Et
- Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse
- Et si l'un des associateurs te demande asile, accorde-le lui, afin qu'il entende la parole
- Il dit: «Ce que Mon Seigneur m'a conféré vaut mieux (que vos dons). Aidez-moi donc
- que seuls les fautifs mangeront».
- On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux,
- Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des
- Et c'est Lui qui envoya les vents comme une annonce précédant Sa miséricorde. Nous fîmes
- Et ceux qui avaient mécru seront conduits par groupes à l'Enfer. Puis, quand ils y
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Saba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Saba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Saba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



