sourate 3 verset 40 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ﴾
[ آل عمران: 40]
Il dit: «O mon Seigneur, comment aurais-je un garçon maintenant que la vieillesse m'a atteint et que ma femme est stérile?» Allah dit: «Comme cela!», Allah fait ce qu'Il veut. [Al-Imran: 40]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Qala Rabbi `Anna Yakunu Li Ghulamun Wa Qad Balaghaniya Al-Kibaru Wa Amra`ati `Aqirun Qala Kadhalika Allahu Yaf`alu Ma Yasha`u
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 40
Zacharie dit lorsque les anges lui annoncèrent la naissance de Jean-Baptiste: Ô Seigneur, comment pourrai-je avoir un garçon alors que je suis devenu un vieillard et que mon épouse est stérile? Allah lui répondit: Créer Jean-Baptiste d’un père âgé et d’une mère stérile est semblable à d’autres créations sortant de l’ordinaire accomplies par Allah car Allah a le pouvoir d’accomplir toute chose et fait ce qu’Il veut par Sa Sagesse et Sa Science.
Traduction en français
40. Il dit : « Seigneur ! Comment pourrait-il me naître un garçon alors que je suis atteint par le grand âge[110] et que ma femme est stérile ? » (Allah) répondit : « Ainsi en sera-t-il, Allah fait ce qu’Il veut. »
[110] L’expression « atteindre le grand âge » signifie bien en français « atteindre le soir de sa vie », « le crépuscule de l’âge ». Nous trouvons que cette traduction sied mieux que « vieillesse » à la traduction du mot كبر .
Traduction en français - Rachid Maach
40 Zacharie dit : « Comment, Seigneur, pourrais-je avoir un fils alors que j’ai atteint la vieillesse et que mon épouse est stérile ? » Il répondit : « Il en sera ainsi, car la volonté d’Allah s’accomplit toujours. »
sourate 3 verset 40 English
He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren?" The angel said, "Such is Allah; He does what He wills."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Vous n'adorez, en dehors de Lui, que des noms que vous avez inventés, vous et
- Dis: «Que vous en semble? Qu'Allah me fasse périr ainsi que ceux qui sont avec
- Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous?
- [Allah] aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils?
- et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas?
- Ils sont ceux qui se repentent, qui adorent, qui louent, qui parcourent la terre (ou
- Et ils portent vos fardeaux vers un pays que vous n'atteindriez qu'avec peine. Vraiment, votre
- Il réalise parfaitement tout ce qu'Il veut.
- Puis, lorsqu'il y arriva, il fut interpellé: «Moïse!
- Elie était, certes, du nombre des Messagers.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères