sourate 3 verset 40 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ﴾
[ آل عمران: 40]
Il dit: «O mon Seigneur, comment aurais-je un garçon maintenant que la vieillesse m'a atteint et que ma femme est stérile?» Allah dit: «Comme cela!», Allah fait ce qu'Il veut. [Al-Imran: 40]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Qala Rabbi `Anna Yakunu Li Ghulamun Wa Qad Balaghaniya Al-Kibaru Wa Amra`ati `Aqirun Qala Kadhalika Allahu Yaf`alu Ma Yasha`u
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 40
Zacharie dit lorsque les anges lui annoncèrent la naissance de Jean-Baptiste: Ô Seigneur, comment pourrai-je avoir un garçon alors que je suis devenu un vieillard et que mon épouse est stérile? Allah lui répondit: Créer Jean-Baptiste d’un père âgé et d’une mère stérile est semblable à d’autres créations sortant de l’ordinaire accomplies par Allah car Allah a le pouvoir d’accomplir toute chose et fait ce qu’Il veut par Sa Sagesse et Sa Science.
Traduction en français
40. Il dit : « Seigneur ! Comment pourrait-il me naître un garçon alors que je suis atteint par le grand âge[110] et que ma femme est stérile ? » (Allah) répondit : « Ainsi en sera-t-il, Allah fait ce qu’Il veut. »
[110] L’expression « atteindre le grand âge » signifie bien en français « atteindre le soir de sa vie », « le crépuscule de l’âge ». Nous trouvons que cette traduction sied mieux que « vieillesse » à la traduction du mot كبر .
Traduction en français - Rachid Maach
40 Zacharie dit : « Comment, Seigneur, pourrais-je avoir un fils alors que j’ai atteint la vieillesse et que mon épouse est stérile ? » Il répondit : « Il en sera ainsi, car la volonté d’Allah s’accomplit toujours. »
sourate 3 verset 40 English
He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren?" The angel said, "Such is Allah; He does what He wills."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il est, parmi les croyants, des hommes qui ont été sincères dans leur engagement envers
- Et assurément, Nous avons déployé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'exemples. L'homme
- Ont-ils pris quelque décision [entre eux]? Car c'est Nous qui décidons!
- Dis: «Est-ce mieux ceci? ou bien le Paradis éternel qui a été promis aux pieux,
- Ce sont des maudits. Où qu'on les trouve, ils seront pris et tués impitoyablement:
- Ils dirent: «O Chuayb! Est-ce que ta prière te demande de nous faire abandonner ce
- Ne convoitez pas ce qu'Allah a attribué aux uns d'entre vous plus qu'aux autres; aux
- qui leur lançaient des pierres d'argile?
- Et ils dirent: «Nos cœurs sont enveloppés et impénétrables» - Non mais Allah les a
- Et que ni leurs biens ni leurs enfants ne t'émerveillent! Allah ne veut par là,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



