sourate 34 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ﴾
[ سبأ: 18]
Et Nous avions placé entre eux et les cités que Nous avions bénies, d'autres cités proéminentes, et Nous avions évalué les étapes de voyage entre elles. «Voyagez entre elles pendant des nuits et des jours, en sécurité». [Saba: 18]
sourate Saba en françaisArabe phonétique
Wa Ja`alna Baynahum Wa Bayna Al-Qura Allati Barakna Fiha Quraan Zahiratan Wa Qaddarna Fiha As-Sayra Siru Fiha Layaliya Wa `Ayyamaan `Aminina
Interprétation du Coran sourate Saba Verset 18
Nous avons mis entre les habitants de Saba au Yémen et les cités du Levant, région que Nous avons bénie, des cités rapprochées dont Nous avons déterminé l’espacement, afin qu’ils se déplacent de cité en cité sans peine, jusqu’à atteindre le Levant et Nous leur dîmes: Parcourez ces distances de jour et de nuit en sécurité, et à l’abri de vos ennemis, de la faim et de la soif.
Traduction en français
18. Entre eux et les cités que Nous avons bénies,[418] Nous établîmes des villes qui se prolongeaient les unes les autres. Nous avons déterminé avec mesure les distances qui les séparaient, (et Nous dîmes) : « Voyagez donc entre elles, de nuit comme de jour, en toute sûreté. »
[418] Selon la majorité des exégètes, les villes bénies sont celles du Cham (le Levant).
Traduction en français - Rachid Maach
18 Entre leur pays et les cités que Nous avons bénies[1101], Nous avions établi des villes d’étapes[1102] proches les unes des autres, disant : « Voyagez entre ces villes, de jour comme de nuit, en toute sécurité. »
[1101] Les villes de la Grande Syrie (Cham), selon la majorité des exégètes. [1102] Utiles au peuple de Saba lors de ses nombreux voyages commerciaux vers la Grande Syrie.
sourate 34 verset 18 English
And We placed between them and the cities which We had blessed [many] visible cities. And We determined between them the [distances of] journey, [saying], "Travel between them by night or day in safety."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et il en est parmi eux qui te prêtent l'oreille. Est-ce toi qui fait entendre
- Et [rappelez-vous] lorsque Moïse dit à son peuple: «O mon peuple, certes vous vous êtes
- Seigneur! Donne-nous ce que Tu nous as promis par Tes messagers. Et ne nous couvre
- Donc, quiconque, après cela, invente des mensonges contre Allah... ceux-là sont, donc, les vrais injustes.
- «Lis ton écrit. Aujourd'hui, tu te suffis d'être ton propre comptable».
- il sera [accueilli par ces mots]: «Paix à toi» de la part des gens de
- Et si tu dois t'étonner, rien de plus étonnant que leurs dires: «Quand nous seront
- Il a été créé d'une giclée d'eau
- Ceci [le Coran] n'est qu'un rappel à l'univers.
- avares à votre égard. Puis, quand leur vient la peur, tu les vois te regarder
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Saba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Saba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Saba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères