sourate 24 verset 52 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ﴾
[ النور: 52]
Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, et craint Allah et Le redoute... alors, voilà ceux qui récoltent le succès. [An-Nur: 52]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Wa Man Yuti`i Allaha Wa Rasulahu Wa Yakhsha Allaha Wa Yattaqhi Fa`ula`ika Humu Al-Fa`izuna
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 52
Quiconque obéit à Allah et à Son Messager, se soumet à leur jugement, redoute les conséquences des actes de désobéissance et craint le châtiment d’Allah, en se conformant à Ses commandements et en renonçant à ce qu’Il a défendu, celui-là donc fait partie des seuls gens qui obtiendront le bien du bas monde et de l’au-delà.
Traduction en français
52. Celui qui obéit à Allah et à Son Messager, redoute Allah et Le craint, ceux-là sont les gagnants.
Traduction en français - Rachid Maach
52 Ceux qui obéissent à Allah et à Son Messager, qui redoutent le Seigneur et Le craignent, voilà ceux qui ont gagné leur salut.
sourate 24 verset 52 English
And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him - it is those who are the attainers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «O hommes! Je ne suis pour vous, en vérité, qu'un avertisseur explicite».
- Et la plupart d'entre eux ne croient en Allah, qu'en lui donnant des associés.
- Le lendemain matin, il se trouva en ville, craintif et regardant autour de lui, quand
- et quand ceux-ci commettent une turpitude, ils disent: «C'est une coutume léguée par nos ancêtres
- Toute nourriture était licite aux enfants d'Israël, sauf celle qu'Israël lui-même s'interdit avant que ne
- Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation:
- en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.
- Dis: «O gens du Livre! Est-ce que vous nous reprochez autre chose que de croire
- Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à
- Il n'aura alors ni force ni secoureur.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



