sourate 14 verset 42 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Ibrahim verset 42 (Ibrahim - إبراهيم).
  
   

﴿وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ﴾
[ إبراهيم: 42]

(Muhammad Hamid Allah)

Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. Ils leur accordera un délai jusqu'au jour ou leurs regards se figeront. [Ibrahim: 42]

sourate Ibrahim en français

Arabe phonétique

Wa La Tahsabanna Allaha Ghafilaan `Amma Ya`malu Az-Zalimuna `Innama Yu`uakhkhiruhum Liyawmin Tashkhasu Fihi Al-`Absaru


Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 42

Ô Messager, ne crois pas que lorsqu’Allah reporte le châtiment des injustes, Il est inattentif à leur dénégation, à leur éloignement des gens du chemin d’Allah et à leurs autres méfaits. Il a connaissance de tout cela et rien ne Lui en échappe. Cependant, Il reporte leur châtiment au Jour de la Résurrection, le Jour où les regards se lèveront à cause de la terreur qu’inspirent les scènes auxquelles les gens assisteront.


Traduction en français

42. Ne pense (surtout pas) qu’Allah est distrait de ce que font les injustes. Il ne fait que différer (leur punition) à un jour où les regards seront figés (de terreur).



Traduction en français - Rachid Maach


42 Ne crois surtout pas qu’Allah soit inattentif aux agissements des impies, auxquels Il accorde simplement un sursis jusqu’au Jour où les regards des hommes resteront figés


sourate 14 verset 42 English


And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them for a Day when eyes will stare [in horror].

page 260 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 42 sourates Ibrahim


ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصار

سورة: إبراهيم - آية: ( 42 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 260 )

Versets du Coran en français

  1. «O mon peuple, triomphant sur la terre, vous avez la royauté aujourd'hui. Mais qui nous
  2. et pour ceux qui, s'ils ont commis quelque turpitude ou causé quelque préjudice à leurs
  3. Et Lot, quand il dit à son peuple: «Vraiment, vous commettez la turpitude où nul
  4. Parce qu'ils n'ont pas cru la première fois, nous détournerons leurs cœurs et leurs yeux;
  5. Qu'est-ce qu'ils attendent sinon que l'Heure leur vienne à l'improviste? Or ses signes avant-coureurs sont
  6. Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
  7. Ainsi ils furent battus et se trouvèrent humiliés.
  8. Quand Sâlih, leur frère (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
  9. qui guide vers la droiture. Nous y avons cru, et nous n'associerons jamais personne à
  10. Ceux qui ont mécru auront un dur châtiment, tandis que ceux qui croient et accomplissent

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
sourate Ibrahim Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Ibrahim Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Ibrahim Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Ibrahim Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Ibrahim Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Ibrahim Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Ibrahim Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Ibrahim Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Ibrahim Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Ibrahim Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Ibrahim Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Ibrahim Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Ibrahim Al Hosary
Al Hosary
sourate Ibrahim Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Ibrahim Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, August 27, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères