sourate 14 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ﴾
[ إبراهيم: 42]
Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. Ils leur accordera un délai jusqu'au jour ou leurs regards se figeront. [Ibrahim: 42]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Wa La Tahsabanna Allaha Ghafilaan `Amma Ya`malu Az-Zalimuna `Innama Yu`uakhkhiruhum Liyawmin Tashkhasu Fihi Al-`Absaru
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 42
Ô Messager, ne crois pas que lorsqu’Allah reporte le châtiment des injustes, Il est inattentif à leur dénégation, à leur éloignement des gens du chemin d’Allah et à leurs autres méfaits. Il a connaissance de tout cela et rien ne Lui en échappe. Cependant, Il reporte leur châtiment au Jour de la Résurrection, le Jour où les regards se lèveront à cause de la terreur qu’inspirent les scènes auxquelles les gens assisteront.
Traduction en français
42. Ne pense (surtout pas) qu’Allah est distrait de ce que font les injustes. Il ne fait que différer (leur punition) à un jour où les regards seront figés (de terreur).
Traduction en français - Rachid Maach
42 Ne crois surtout pas qu’Allah soit inattentif aux agissements des impies, auxquels Il accorde simplement un sursis jusqu’au Jour où les regards des hommes resteront figés
sourate 14 verset 42 English
And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them for a Day when eyes will stare [in horror].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et mentionne Idris, dans le Livre. C'était un véridique et un prophète.
- Nous lachâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu'ils furent réduits à l'état de
- durant laquelle est décidé tout ordre sage,
- un Messager qui vous récite les versets d'Allah comme preuves claires, afin de faire sortir
- Ont-ils adopté, en dehors d'Allah, des intercesseurs? Dis: «Quoi! Même s'ils ne détiennent rien et
- Dis: «Je ne détiens pour moi rien qui peut me nuire ou me profiter, excepté
- Et quand on leur dit: «Prosternez-vous devant le Tout Miséricordieux», ils disent: «Qu'est-ce donc que
- Et il se détourna d'eux et dit: «Que mon chagrin est grand pour Joseph!» Et
- et pas un prophète ne leur venait qu'ils ne le tournaient en dérision.
- sur les divans, ils regardent.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères