sourate 23 verset 43 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Muminun verset 43 (Al-Muminun - المؤمنون).
  
   

﴿مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ﴾
[ المؤمنون: 43]

(Muhammad Hamid Allah)

Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme. [Al-Muminun: 43]

sourate Al-Muminun en français

Arabe phonétique

Ma Tasbiqu Min `Ummatin `Ajalaha Wa Ma Yasta`khiruna


Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 43

Aucun de ces peuples dénégateurs ne pourra avancer ni reculer le terme fixée pour son anéantissement, quels que soient les moyens auxquels il a recours.


Traduction en français

43. Aucune communauté ne saurait avancer ou reculer son terme.[344]


[344] Le terme qui lui est fixé.


Traduction en français - Rachid Maach


43 Nul peuple n’est en mesure d’avancer ou de reculer le terme qui lui est assigné[897].


[897] Pour son anéantissement.

sourate 23 verset 43 English


No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].

page 345 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 43 sourates Al-Muminun


ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون

سورة: المؤمنون - آية: ( 43 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 345 )

Versets du Coran en français

  1. Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants?
  2. Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;
  3. Auquel appartient la royauté des cieux et de la terre. Allah est témoin de toute
  4. afin de les y éprouver. Et quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Il
  5. Et quand un mal touche les gens, ils invoquent leur Seigneur en revenant à Lui
  6. O Prophète! Quand les croyantes viennent te prêter serment d'allégeance, [et en jurent] qu'elles n'associeront
  7. Allah n'est point tel qu'Il laisse les croyants dans l'état où vous êtes jusqu'à ce
  8. Et là, ils seront abreuvés d'une coupe dont le mélange sera de gingembre,
  9. Ils diront: [ils appartiennent] «A Allah». Dis: «Ne craignez-vous donc pas?»
  10. Et [il appartient également] à ceux qui sont venus après eux en disant: «Seigneur, pardonne-nous,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
sourate Al-Muminun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Muminun Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Muminun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Muminun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Muminun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Muminun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Muminun Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Muminun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Muminun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Muminun Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Muminun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Muminun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Muminun Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Muminun Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Muminun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, July 6, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères