sourate 23 verset 43 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Muminun verset 43 (Al-Muminun - المؤمنون).
  
   

﴿مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ﴾
[ المؤمنون: 43]

(Muhammad Hamid Allah)

Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme. [Al-Muminun: 43]

sourate Al-Muminun en français

Arabe phonétique

Ma Tasbiqu Min `Ummatin `Ajalaha Wa Ma Yasta`khiruna


Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 43

Aucun de ces peuples dénégateurs ne pourra avancer ni reculer le terme fixée pour son anéantissement, quels que soient les moyens auxquels il a recours.


Traduction en français

43. Aucune communauté ne saurait avancer ou reculer son terme.[344]


[344] Le terme qui lui est fixé.


Traduction en français - Rachid Maach


43 Nul peuple n’est en mesure d’avancer ou de reculer le terme qui lui est assigné[897].


[897] Pour son anéantissement.

sourate 23 verset 43 English


No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].

page 345 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 43 sourates Al-Muminun


ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون

سورة: المؤمنون - آية: ( 43 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 345 )

Versets du Coran en français

  1. Quiconque prête à Allah de bonne grâce, Il le lui rendra multiplié plusieurs fois. Allah
  2. Vous avez certes eu en eux un bel exemple [à suivre], pour celui qui espère
  3. Et sois à l'écoute, le jour où le Crieur criera d'un endroit proche,
  4. Le jour où la terre et les montagnes trembleront, tandis que les montagnes deviendront comme
  5. Bien au contraire: ils ont traité de mensonge ce qu'ils ne peuvent embrasser de leur
  6. Et si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes; puis ils ne
  7. Et Lot, quand il dit à son peuple: «Vraiment, vous commettez la turpitude où nul
  8. C'est Lui qui a fait de vous des successeurs sur terre. Quiconque mécroit, sa mécréance
  9. O les croyants! Lorsque vous vous levez pour la Salât, lavez vos visages et vos
  10. Nous n'avons pas entendu cela dans la dernière religion (le Christianisme); ce n'est en vérité

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
sourate Al-Muminun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Muminun Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Muminun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Muminun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Muminun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Muminun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Muminun Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Muminun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Muminun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Muminun Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Muminun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Muminun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Muminun Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Muminun Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Muminun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, August 15, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères