sourate 23 verset 43 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Muminun verset 43 (Al-Muminun - المؤمنون).
  
   

﴿مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ﴾
[ المؤمنون: 43]

(Muhammad Hamid Allah)

Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme. [Al-Muminun: 43]

sourate Al-Muminun en français

Arabe phonétique

Ma Tasbiqu Min `Ummatin `Ajalaha Wa Ma Yasta`khiruna


Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 43

Aucun de ces peuples dénégateurs ne pourra avancer ni reculer le terme fixée pour son anéantissement, quels que soient les moyens auxquels il a recours.


Traduction en français

43. Aucune communauté ne saurait avancer ou reculer son terme.[344]


[344] Le terme qui lui est fixé.


Traduction en français - Rachid Maach


43 Nul peuple n’est en mesure d’avancer ou de reculer le terme qui lui est assigné[897].


[897] Pour son anéantissement.

sourate 23 verset 43 English


No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].

page 345 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 43 sourates Al-Muminun


ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون

سورة: المؤمنون - آية: ( 43 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 345 )

Versets du Coran en français

  1. qui rompent le pacte qu'ils avaient fermement conclu avec Allah, coupent ce qu'Allah a ordonné
  2. Ceci ne dépend ni de vos désirs ni des désirs des gens du Livre. Quiconque
  3. Et [rappelez-vous] lorsque vous dites: «O Moïse, nous ne te croirons qu'après avoir vu Allah
  4. (Rappelez-vous) quand vous fuyiez sans vous retourner vers personne, cependant que, derrière vous, le Messager
  5. Que de cités ont refusé avec insolence le commandement de leur Seigneur et de Ses
  6. Le cri, donc, les saisit en toute justice; puis Nous les rendîmes semblables à des
  7. «Cela afin qu'il sache que je ne l'ai pas trahi en son absence, et qu'en
  8. sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres: ceux-là auront une récompense jamais interrompue.
  9. Ceux qui ont cru, puis sont devenus mécréants, puis ont cru de nouveau, ensuite sont
  10. O mon Seigneur, Tu m'as donné du pouvoir et m'as enseigné l'interprétation des rêves. [C'est

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
sourate Al-Muminun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Muminun Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Muminun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Muminun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Muminun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Muminun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Muminun Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Muminun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Muminun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Muminun Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Muminun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Muminun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Muminun Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Muminun Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Muminun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, February 22, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères