sourate 8 verset 43 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anfal verset 43 (Al-Anfal - الأنفال).
  
   

﴿إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا ۖ وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ ۗ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ﴾
[ الأنفال: 43]

(Muhammad Hamid Allah)

En songe, Allah te les avait montrés peu nombreux! Car s'Il te les avait montrés nombreux, vous auriez certainement fléchi, et vous vous seriez certainement disputés à propos de l'affaire. Mais Allah vous en a préservés. Il connait le contenu des cœurs. [Al-Anfal: 43]

sourate Al-Anfal en français

Arabe phonétique

Idh Yurikahumu Allahu Fi Manamika Qalilaan Wa Law `Arakahum Kathiraan Lafashiltum Wa Latanaza`tum Fi Al-`Amri Wa Lakinna Allaha Sallama `Innahu `Alimun Bidhati As-Suduri


Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 43

Ô Messager, rappelle-toi des bienfaits d’Allah dont toi et les croyants avez bénéficiez, lorsqu’en rêve, Il te montra les polythéistes peu nombreux et que tu annonças cette vision aux croyants. Ils devinrent alors optimistes et leur détermination à affronter l’ennemi s’accrut. Si Allah t’avait montré en rêve que les polythéistes étaient nombreux, la détermination de tes Compagnons se serait affaiblie et ils auraient eu peur de les combattre, mais Allah empêcha cela et les préserva de l’échec en les montrant peu nombreux à Son Messager. Il est Celui qui connaît le mieux ce que renferment les cœurs et ce que dissimulent les âmes.


Traduction en français

43. Et (souviens-toi) quand, en songe, Allah te les[196] montra peu nombreux. S’Il te les avait montrés nombreux, vous (les croyants) auriez lâché pied et vous vous seriez âprement disputés à propos de cette situation. Mais Allah vous épargna (cette discorde) Lui Qui Sait ce qu’il y a au fond des cœurs.


[196] Les combattants ennemis.


Traduction en français - Rachid Maach


43 Souviens-toi quand Allah te fit voir en songe l’ennemi peu nombreux. S’Il te l’avait montré plus nombreux, vous auriez renoncé par lâcheté et vous vous seriez disputés. Mais Allah, qui connaît si bien le fond de vos pensées, vous en a préservés.


sourate 8 verset 43 English


[Remember, O Muhammad], when Allah showed them to you in your dream as few; and if He had shown them to you as many, you [believers] would have lost courage and would have disputed in the matter [of whether to fight], but Allah saved [you from that]. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

page 182 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 43 sourates Al-Anfal


إذ يريكهم الله في منامك قليلا ولو أراكهم كثيرا لفشلتم ولتنازعتم في الأمر ولكن الله سلم إنه عليم بذات الصدور

سورة: الأنفال - آية: ( 43 )  - جزء: ( 10 )  -  صفحة: ( 182 )

Versets du Coran en français

  1. Et il y a parmi eux des illettrés qui ne savent rien du Livre hormis
  2. Dis: «Si le Tout Miséricordieux avait un enfant, alors je serais le premier à l'adorer».
  3. Et c'est ainsi que Nous n'avons pas envoyé avant toi d'avertisseur en une cité, sans
  4. Et quand Allah dira: «O Jésus, fils de Marie, rappelle-toi Mon bienfait sur toi et
  5. Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: «Rends-toi auprès du peuple injuste,
  6. Dis: «Que diriez-vous? Si Allah vous assignait la nuit en permanence jusqu'au Jour de la
  7. Il [leur] dit: «O mon peuple, je suis vraiment pour vous, un avertisseur clair,
  8. Si Allah s'en prenait aux gens pour leurs méfaits, Il ne laisserait sur cette terre
  9. Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
  10. Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
sourate Al-Anfal Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anfal Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anfal Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anfal Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anfal Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anfal Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anfal Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anfal Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anfal Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anfal Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anfal Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anfal Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anfal Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères