sourate 106 verset 4 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Quraish verset 4 (Quraysh - قريش).
  
   

﴿الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ﴾
[ قريش: 4]

(Muhammad Hamid Allah)

qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte! [Quraish: 4]

sourate Quraish en français

Arabe phonétique

Al-Ladhi `At`amahum Min Ju`in Wa `Amanahum Min Khawfin


Interprétation du Coran sourate Quraysh Verset 4

Leur Seigneur qui les a nourris contre la faim et rassurés contre la crainte, par ce qu’Il a inspiré aux Arabes comme respect du Sanctuaire et de ses habitants.


Traduction en français

4. Qui les a nourris au mépris de la faim, et les a rassurés en dépit de la peur !



Traduction en français - Rachid Maach


4 par la grâce duquel ils ne connaissent ni la faim, ni la peur[1610].


[1610] Le négoce mettait les Qouraychites à l’abri de la faim et leur unité à l’abri de la peur de l’ennemi.

sourate 106 verset 4 English


Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.

page 602 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 4 sourates Quraish


الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف

سورة: قريش - آية: ( 4 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 602 )

Versets du Coran en français

  1. Et si vous criez au mensonge, d'autres nations avant vous, ont aussi traité (leurs prophètes)
  2. Et ils dirent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre ce Coran sur un haut personnage de
  3. Voilà ce que Nous te récitons des versets et de la révélation précise.
  4. Etant entrés comme leur père le leur avait commandé [cela] ne leur servit à rien
  5. Ceux qui croient et font de bonnes œuvres, leur Seigneur les guidera à cause de
  6. Et je ne sais pas; ceci est peut-être une tentation pour vous et une jouissance
  7. Voilà, certes, le récit véridique. Et il n'y a pas de divinité à part Allah.
  8. Et quand vous divorcez d'avec vos épouses, et que leur délai expire, alors ne les
  9. [Joseph] commença par les sacs des autres avant celui de son frère; puis il la
  10. Allah n'est point tel à égarer un peuple après qu'Il les a guidés, jusqu'à ce

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Quraish avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Quraish mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Quraish Complet en haute qualité
sourate Quraish Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Quraish Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Quraish Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Quraish Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Quraish Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Quraish Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Quraish Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Quraish Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Quraish Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Quraish Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Quraish Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Quraish Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Quraish Al Hosary
Al Hosary
sourate Quraish Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Quraish Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, April 30, 2024

Donnez-nous une invitation valide