sourate 106 verset 4 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Quraish verset 4 (Quraysh - قريش).
  
   

﴿الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ﴾
[ قريش: 4]

(Muhammad Hamid Allah)

qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte! [Quraish: 4]

sourate Quraish en français

Arabe phonétique

Al-Ladhi `At`amahum Min Ju`in Wa `Amanahum Min Khawfin


Interprétation du Coran sourate Quraysh Verset 4

Leur Seigneur qui les a nourris contre la faim et rassurés contre la crainte, par ce qu’Il a inspiré aux Arabes comme respect du Sanctuaire et de ses habitants.


Traduction en français

4. Qui les a nourris au mépris de la faim, et les a rassurés en dépit de la peur !



Traduction en français - Rachid Maach


4 par la grâce duquel ils ne connaissent ni la faim, ni la peur[1610].


[1610] Le négoce mettait les Qouraychites à l’abri de la faim et leur unité à l’abri de la peur de l’ennemi.

sourate 106 verset 4 English


Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.

page 602 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 4 sourates Quraish


الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف

سورة: قريش - آية: ( 4 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 602 )

Versets du Coran en français

  1. Dis: «A qui appartient la terre et ceux qui y sont? si vous savez».
  2. Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu'ils soient grevés d'une lourde dette?
  3. S'ils te contredisent, dis leur: «Je me suis entièrement soumis à Allah, moi et ceux
  4. qui unissent ce qu'Allah a commandé d'unir, redoutent leur Seigneur et craignent une malheureuse reddition
  5. N'avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine?
  6. Alors [Joseph dit]: «Vous sèmerez pendant sept années consécutives. Tout ce que vous aurez moissonné,
  7. Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment;
  8. N'ont-ils donc pas observé le ciel au-dessus d'eux, comment Nous l'avons bâti et embelli; et
  9. «Est-ce au moment où le châtiment se produira que vous croirez? [Il vous sera dit:
  10. Mais, lorsqu'Il leur donna de Sa grâce, ils s'en montrèrent avares et tournèrent le dos

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Quraish avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Quraish mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Quraish Complet en haute qualité
sourate Quraish Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Quraish Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Quraish Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Quraish Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Quraish Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Quraish Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Quraish Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Quraish Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Quraish Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Quraish Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Quraish Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Quraish Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Quraish Al Hosary
Al Hosary
sourate Quraish Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Quraish Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères