sourate 106 verset 4 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Quraish verset 4 (Quraysh - قريش).
  
   

﴿الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ﴾
[ قريش: 4]

(Muhammad Hamid Allah)

qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte! [Quraish: 4]

sourate Quraish en français

Arabe phonétique

Al-Ladhi `At`amahum Min Ju`in Wa `Amanahum Min Khawfin


Interprétation du Coran sourate Quraysh Verset 4

Leur Seigneur qui les a nourris contre la faim et rassurés contre la crainte, par ce qu’Il a inspiré aux Arabes comme respect du Sanctuaire et de ses habitants.


Traduction en français

4. Qui les a nourris au mépris de la faim, et les a rassurés en dépit de la peur !



Traduction en français - Rachid Maach


4 par la grâce duquel ils ne connaissent ni la faim, ni la peur[1610].


[1610] Le négoce mettait les Qouraychites à l’abri de la faim et leur unité à l’abri de la peur de l’ennemi.

sourate 106 verset 4 English


Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.

page 602 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 4 sourates Quraish


الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف

سورة: قريش - آية: ( 4 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 602 )

Versets du Coran en français

  1. Et lorsque la vérité leur vint de Notre part, ils dirent: «Voilà certes, une magie
  2. Et il s'enfla d'orgueil sur terre ainsi que ses soldats, sans aucun droit. Et ils
  3. Ce n'est en vérité qu'un homme atteint de folie, observez-le donc durant quelque temps.
  4. Ils traitent de mensonge la vérité quand celle-ci leur vient. Mais ils vont avoir des
  5. Il fait descendre, par Son ordre, les Anges, avec la révélation sur qui Il veut
  6. Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent: «Nous t'expulserons certes de notre cité,
  7. Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute?
  8. Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous ont combattus pour la
  9. Et quand ton Seigneur tira une descendance des reins des fils d'Adam et les fit
  10. Et craignez Allah. Et ne me couvrez pas d'ignominie.»

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Quraish avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Quraish mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Quraish Complet en haute qualité
sourate Quraish Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Quraish Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Quraish Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Quraish Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Quraish Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Quraish Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Quraish Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Quraish Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Quraish Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Quraish Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Quraish Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Quraish Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Quraish Al Hosary
Al Hosary
sourate Quraish Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Quraish Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, January 9, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères