sourate 7 verset 66 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ﴾
[ الأعراف: 66]
Les notables de son peuple qui ne croyaient pas dirent: «Certes, nous te voyons en pleine sottise, et nous pensons que tu es du nombre des menteurs». [Al-Araf: 66]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Qala Al-Mala`u Al-Ladhina Kafaru Min Qawmihi `Inna Lanaraka Fi Safahatin Wa `Inna Lanazunnuka Mina Al-Kadhibina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 66
Les notables et les chefs de son peuple qui mécroyaient en Allah et traitaient Son messager de menteur répondirent: Ô Hûd, nous savons que tu es un faible d’esprit, et un être frivole, lorsque tu nous appelles à adorer Allah Seul et à délaisser l’adoration de nos idoles. En outre, nous avons la certitude que tu es un menteur lorsque tu prétends avoir été envoyé par Allah.
Traduction en français
66. L’assemblé des notables qui mécroyaient dirent alors : « Nous te voyons (patauger) en pleine débilité, et nous pensons que tu es un imposteur. »
Traduction en français - Rachid Maach
66 Les notables de son peuple, qui avaient rejeté la foi, répliquèrent : « Tu es manifestement un insensé. Nous sommes persuadés que tu es un imposteur. »
sourate 7 verset 66 English
Said the eminent ones who disbelieved among his people, "Indeed, we see you in foolishness, and indeed, we think you are of the liars."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
- Ils dirent: «N'aie pas peur! Nous t'annonçons une bonne nouvelle, [la naissance] d'un garçon plein
- Et quand Il vous enveloppa de sommeil comme d'une sécurité de Sa part, et du
- et qu'en vérité, l'homme n'obtient que [le fruit] de ses efforts;
- En vérité, les bien-aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront
- Ceux-là ont échangé la bonne direction contre l'égarement et le pardon contre le châtiment. Qu'est-ce
- Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable,
- Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].
- Et ne vendez pas à vil prix le pacte d'Allah. Ce qui se trouve auprès
- Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent: «Une magie persistante».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide