sourate 9 verset 44 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَن يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ﴾
[ التوبة: 44]
Ceux qui croient en Allah et au Jour dernier ne te demandent pas permission quand il s'agit de mener combat avec leurs biens et leurs personnes. Et Allah connaît bien les pieux. [At-Tawba: 44]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
La Yasta`dhinuka Al-Ladhina Yu`uminuna Billahi Wa Al-Yawmi Al-`Akhiri `An Yujahidu Bi`amwalihim Wa `Anfusihim Wa Allahu `Alimun Bil-Muttaqina
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 44
Il n’est pas de la nature de ceux qui croient sincèrement en Allah et au Jour Dernier de te demander, ô Messager, la permission de rester en retrait et de ne pas lutter pour la cause d’Allah avec leurs personnes et leurs biens. Leur nature les appelle plutôt à se mobiliser lorsqu’on les appelle à combattre avec leurs personnes et leurs biens. Allah connaît le mieux qui sont Ses serviteurs pieux qui ne demandent cette permission que pour une excuse les empêchant véritablement de sortir combattre avec toi.
Traduction en français
44. Ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier, eux, ne te demanderont pas de les dispenser d’aller lutter par leurs biens et leurs âmes, et Allah Connaît parfaitement ceux qui ont la piété.
Traduction en français - Rachid Maach
44 Ceux qui croient réellement en Allah et au Jour dernier ne viennent jamais te demander une dispense quand il s’agit de sacrifier leurs biens et leurs vies. Allah connaît parfaitement les vrais croyants.
sourate 9 verset 44 English
Those who believe in Allah and the Last Day would not ask permission of you to be excused from striving with their wealth and their lives. And Allah is Knowing of those who fear Him.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous vous éprouverons certes afin de distinguer ceux d'entre vous qui luttent [pour la cause
- Les Thamûd, par leur transgression, ont crié au mensonge,
- Tu vois beaucoup d'entre eux s'allier aux mécréants. Comme est mauvais, certes, ce que leurs
- Et on déposera le livre (de chacun). Alors tu verras les criminels, effrayés à cause
- Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,
- Il a été prescrit à l'égard de ce dernier qu'il égarera quiconque le prendra pour
- C'est Lui qui a créé les jardins, treillagés et non treillagés; ainsi que les palmiers
- Quand Il veut une chose, Son commandement consiste à dire: «Sois», et c'est.
- Voilà quelques nouvelles de l'Inconnaissable que Nous te révélons. Tu ne les savais pas, ni
- méconnaissant ainsi ce que Nous leur avons donné. Jouissez donc [pour un temps!] Bientôt vous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères