sourate 22 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ﴾
[ الحج: 45]
Que de cités, donc, avons-Nous fait périr, parce qu'elles commettaient des tyrannies. Elles sont réduites à des toits écroulés: Que de puits désertés! Que de palais édifiés (et désertés aussi)! [Al-Hajj: 45]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Faka`ayyin Min Qaryatin `Ahlaknaha Wa Hiya Zalimatun Fahiya Khawiyatun `Ala `Urushiha Wa Bi`rin Mu`attalatin Wa Qasrin Mashidin
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 45
Qu’elles sont donc nombreuses les cités que Nous avons anéanties en raison de l’injustice causée par leur mécréance. Elles ne sont maintenant que ruines désertes. Qu’ils sont nombreux également les puits auxquels plus personne ne se rend et qu’ils sont nombreux les hauts palais ornés qui n’ont été d’aucune protection contre le châtiment pour leurs habitants.
Traduction en français
45. Que de cités avons-Nous anéanties, qui étaient injustes ! Voilà qu’elles ne sont (maintenant) que ruines et désolation ! Que de puits désaffectés ! Que de palais (autrefois) haut édifiés et (aujourd’hui dépeuplés) !
Traduction en français - Rachid Maach
45 Que de cités impies, aujourd’hui à l’état de ruine, avons-Nous anéanties ! Que de puits abandonnés ! Que de hauts palais solidement bâtis, mais aujourd’hui désertés !
sourate 22 verset 45 English
And how many a city did We destroy while it was committing wrong - so it is [now] fallen into ruin - and [how many] an abandoned well and [how many] a lofty palace.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- des trésors et d'un lieu de séjour agréable.
- puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit. Et Il
- Et lorsque nous avons entendu le guide [le Coran], nous y avons cru, et quiconque
- excepté Iblis qui refusa d'être avec les prosternés.
- Cette grâce vient d'Allah. Et Allah suffit comme Parfait Connaisseur.
- Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes œuvres, tout en étant croyant... les voilà
- Un prophète n'est pas quelqu'un à s'approprier du butin. Quiconque s'en approprie, viendra avec ce
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- les jardins du séjour (éternel), sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Et
- Et n'invoque nulle autre divinité avec Allah. Point de divinité à part Lui. Tout doit
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères