sourate 25 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا﴾
[ الفرقان: 45]
N'as-tu pas vu comment ton Seigneur étend l'ombre? S'Il avait voulu, certes, Il l'aurait faite immobile. Puis Nous lui fîmes du soleil son indice, [Al-Furqan: 45]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Alam Tara `Ila Rabbika Kayfa Madda Az-Zilla Wa Law Sha`a Laja`alahu Sakinaan Thumma Ja`alna Ash-Shamsa `Alayhi Dalilaan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 45
Ô Messager, n’as-tu pas vu l’ombre qu’Allah étend sur Ses créatures et s’Il voulait qu’elle ne s’allonge pas ni ne diminue, elle ne s’allongerait alors pas et ne diminuerait pas.Puis Nous avons fait en sorte que le Soleil suscite cette ombre et fasse varier sa longueur selon sa position.
Traduction en français
45. Ne vois-tu pas comment ton Seigneur allonge l’ombre ? Or s’Il le voulait, Il la rendrait immobile. Mais Nous fîmes du soleil son indicateur.
Traduction en français - Rachid Maach
45 Ne vois-tu pas comment ton Seigneur, par le mouvement du soleil, étend l’ombre qu’Il pourrait tout aussi bien immobiliser,
sourate 25 verset 45 English
Have you not considered your Lord - how He extends the shadow, and if He willed, He could have made it stationary? Then We made the sun for it an indication.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le jour où la terre et les montagnes trembleront, tandis que les montagnes deviendront comme
- Ou plutôt nous sommes frustrés».
- O vous qui avez cru! Craignez Allah. Que chaque âme voit bien ce qu'elle a
- Et rappelle-toi le frère des 'Aad (Hûd) quand il avertit son peuple à Al-Ahqâf -
- Ils t'interrogent au sujet du butin. Dis: «Le butin est à Allah et à Son
- Ils dirent: «Tu n'es qu'un ensorcelé.
- Il réserve à qui Il veut sa miséricorde. Et Allah est Détenteur d'une grâce immense.
- Que soit issue de vous une communauté qui appelle au bien, ordonne le convenable, et
- Ou bien qu'Il les saisisse en plein effroi? Mais vraiment, votre Seigneur est Compatissant et
- Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères