sourate 28 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَٰكِنَّا أَنشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًا فِي أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ﴾
[ القصص: 45]
Mais Nous avons fait naître des générations dont l'âge s'est prolongé. Et tu n'étais pas [non plus] résident parmi les gens de Madyan leur récitant Nos versets; mais c'est Nous qui envoyons les Messagers. [Al-Qasas: 45]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Wa Lakinna `Ansha`na Qurunaan Fatatawala `Alayhimu Al-`Umuru Wa Ma Kunta Thawiaan Fi `Ahli Madyana Tatlu `Alayhim `Ayatina Wa Lakinna Kunna Mursilina
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 45
Nous avons fait exister des peuples et des générations après Moïse et le temps passant, ils oublièrent les engagements conclus avec Allah. Tu ne résidais pas chez les gens de Madyan et tu ne leur récitais pas Nos versets mais c’est Nous qui t’avons envoyé et t’avons révélé l’histoire de Moïse et son séjour à Madyan. Ce n’est qu’ensuite que tu as raconté aux gens ce que Nous t’avons révélé.
Traduction en français
45. Mais Nous fîmes naître par la suite des générations qui, avec le temps, (ont oublié les ordres d’Allah). Tu n’habitais pas parmi les gens de Madyan pour leur réciter Nos versets. Alors Nous devions envoyer des Messagers.
Traduction en français - Rachid Maach
45 Mais Nous avons suscité après la disparition de Moïse des générations qui, avec le temps, ont perdu la mémoire. Tu ne vivais pas non plus au milieu du peuple de Madian pour être aujourd’hui en mesure de relater son histoire[1014]. Mais Nous t’avons envoyé comme Messager et révélé ces récits.
[1014] Autre sens : tu ne séjournais pas non plus au milieu du peuple de Madian, leur récitant Nos versets.
sourate 28 verset 45 English
But We produced [many] generations [after Moses], and prolonged was their duration. And you were not a resident among the people of Madyan, reciting to them Our verses, but We were senders [of this message].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils dirent: «Fais-le attendre, lui et son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes,
- à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom
- Ceux qui seront traînés [ensemble] sur leurs visages vers l'Enfer, ceux-là seront dans la pire
- Et quand les injustes verront le châtiment, on ne leur accordera ni allégement ni répit.
- Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd'hui,
- Qu'on le saisisse et qu'on l'emporte en plein dans la fournaise;
- ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver».
- Nous n'avons pas créé le ciel et la terre et ce qui existe entre eux
- Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.
- «O Allah, notre Seigneur, dit Jésus, fils de Marie, fais descendre du ciel sur nous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



