sourate 98 verset 1 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Bayyina verset 1 (Al-Bayyinah - البينة).
  
   

﴿لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ﴾
[ البينة: 1]

(Muhammad Hamid Allah)

Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs, ne cesseront pas de mécroire jusqu'à ce que leur vienne la Preuve évidente: [Al-Bayyina: 1]

sourate Al-Bayyina en français

Arabe phonétique

Lam Yakuni Al-Ladhina Kafaru Min `Ahli Al-Kitabi Wa Al-Mushrikina Munfakkina Hatta Ta`tiyahumu Al-Bayyinahu


Interprétation du Coran sourate Al-Bayyinah Verset 1

Les juifs, les chrétiens et les polythéistes ne cesseront d’être unanimement mécréants, tant que ne leur parviendra pas une preuve claire et un argument manifeste.


Traduction en français

1. Les mécréants, parmi les gens du Livre et les associâtres, n’allaient pas renoncer (à leur impiété) avant que ne leur parvînt la preuve évidente :



Traduction en français - Rachid Maach


1 Les mécréants, parmi les gens du Livre et les idolâtres, ne pouvaient[1601] renoncer à leurs croyances avant d’avoir reçu une preuve d’une grande clarté :


[1601] Selon leurs prétentions, précisent certains commentateurs.

sourate 98 verset 1 English


Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -

page 598 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 1 sourates Al-Bayyina


لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة

سورة: البينة - آية: ( 1 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 598 )

Versets du Coran en français

  1. même si tous les signes leur parvenaient, jusqu'à ce qu'ils voient le châtiment douloureux.
  2. comme s'ils n'y avaient jamais prospéré. Que les Madyan s'éloignent comme les Thamûd se sont
  3. Il se peut que votre Seigneur vous fasse miséricorde. Mais si vous récidivez, Nous récidiverons.
  4. Il dit: «Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile
  5. Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,
  6. Nous lui révélâmes: «Construis l'arche sous Nos yeux et selon Notre révélation. Et quand Notre
  7. Allah n'est point tel qu'Il les châtie, alors que tu es au milieu d'eux. Et
  8. [Et rappelle-toi], quand nous fîmes de la Maison un lieu de visite et un asile
  9. Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
  10. Ceux à qui Nous avons donné le Livre, qui le récitent comme il se doit,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Bayyina avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Bayyina mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Bayyina Complet en haute qualité
sourate Al-Bayyina Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Bayyina Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Bayyina Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Bayyina Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Bayyina Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Bayyina Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Bayyina Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Bayyina Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Bayyina Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Bayyina Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Bayyina Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Bayyina Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Bayyina Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Bayyina Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Bayyina Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 26, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères