sourate 42 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ ۗ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُّقِيمٍ﴾
[ الشورى: 45]
Et tu les verras exposés devant l'Enfer, confondus dans l'avilissement, et regardant d'un œil furtif, tandis que ceux qui ont cru diront: «Les perdants sont certes, ceux qui au Jour de la Résurrection font leur propre perte et celle de leurs familles». Les injustes subiront certes un châtiment permanent. [Ash-Shura: 45]
sourate Ash-Shura en françaisArabe phonétique
Wa Tarahum Yu`rađuna `Alayha Khashi`ina Mina Adh-Dhulli Yanzuruna Min Tarfin Khafiyin Wa Qala Al-Ladhina `Amanu `Inna Al-Khasirina Al-Ladhina Khasiru `Anfusahum Wa `Ahlihim Yawma Al-Qiyamati `Ala `Inna Az-Zalimina Fi `Adhabin Muqimin
Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 45
Ô Messager, tu verras ces injustes lorsqu’ils seront exposés au Feu avilis et honnis, regardant furtivement les gens tellement leur terreur sera grande. Ceux qui croyaient en Allah et en Ses messager diront: Les véritables perdants sont ceux qui, le Jour de la Résurrection, perdront leurs âmes et perdront les liens avec leurs familles lorsqu’ils subiront le châtiment d’Allah. Ceux qui, à cause de leur mécréance et leurs péchés, sont injustes envers eux-mêmes seront suppliciés pour l’éternité sans connaître de répit.
Traduction en français
45. Tu les verras qui comparaîtront au-devant (de l’Enfer), la tête baissée d’humiliation et regardant de biais. Ceux qui ont cru diront : « Les vrais perdants sont ceux qui, au Jour de la Résurrection se seront perdus eux-mêmes et (auront perdu) leurs familles. » Les injustes seront certes voués à un supplice sans fin.
Traduction en français - Rachid Maach
45 Tu les verras, au moment où ils seront exposés au Feu, yeux baissés de honte et de terreur, jetant des regards furtifs. Les croyants diront alors : « Les plus grands perdants, le Jour de la résurrection, sont ceux qui ont provoqué leur ruine et celle de leurs proches. » En vérité, les impies sont voués à d’éternels tourments.
sourate 42 verset 45 English
And you will see them being exposed to the Fire, humbled from humiliation, looking from [behind] a covert glance. And those who had believed will say, "Indeed, the [true] losers are the ones who lost themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, the wrongdoers are in an enduring punishment."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire
- Et quand vous vous serez séparés d'eux et de ce qu'ils adorent en dehors d'Allah,
- Qu'un bonheur t'atteigne, ça les afflige. Et que t'atteigne un malheur, ils disent: «Heureusement que
- Certes, si les hypocrites, ceux qui ont la maladie au cœur, et les alarmistes [semeurs
- Voilà bien là une preuve! Et la plupart d'entre eux ne croient pas.
- Lorsque Nous prîmes des prophètes leur engagement, de même que de toi, de Noé, d'Abraham,
- Et, parmi les hommes, il est [quelqu'un] qui, dénué de science, achète de plaisants discours
- Le report d'un mois sacré à un autre est un surcroît de mécréance. Par là,
- H'â, Mîm.
- N'adorez qu'Allah. Moi, je suis pour vous, de Sa part, un avertisseur et un annonciateur.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



