sourate 30 verset 29 , Traduction française du sens du verset.
﴿بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ﴾
[ الروم: 29]
Ceux qui ont été injustes ont plutôt suivi leurs propres passions, sans savoir. Qui donc peut guider celui qu'Allah égare? Et ils n'ont pas pour eux, de protecteur. [Ar-Rum: 29]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Bal Attaba`a Al-Ladhina Zalamu `Ahwa`ahum Bighayri `Ilmin Faman Yahdi Man `Ađalla Allahu Wa Ma Lahum Min Nasirina
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 29
La raison de leur égarement ne réside pas dans le manque de preuve ou dans leur opacité. Elle réside plutôt dans leur suivi des passions et dans l’imitation de leurs ancêtres. Qui donc facilitera la guidée à ceux qu’Allah a égarés ? Personne et ils ne trouveront personne pour éloigner d’eux le châtiment d’Allah.
Traduction en français
29. Or les injustes ont suivi leurs propres passions, sans science aucune. Qui donc saurait guider ceux qu’Allah a voulu égarer ? Ceux-là n’auront personne pour les secourir.
Traduction en français - Rachid Maach
29 Mais les impies suivent aveuglément leurs passions. Qui donc saurait guider ceux qu’Allah laisse s’égarer ? Nul, en vérité, ne pourra les sauver.
sourate 30 verset 29 English
But those who wrong follow their [own] desires without knowledge. Then who can guide one whom Allah has sent astray? And for them there are no helpers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- ou toute autre créature que vous puissiez concevoir.» Ils diront alors: «Qui donc nous fera
- Et quiconque commet cela, par excès et par iniquité, Nous le jetterons au Feu, voilà
- Et ceux qui ne croient pas (à nos messagers) et traitent de mensonge Nos révélations,
- Maudits soient les menteurs,
- Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de
- Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.
- Puis Adam reçut de son Seigneur des paroles, et Allah agréa son repentir car c'est
- Eh bien, qu'ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s'ils sont véridiques.
- Certes, les pieux seront dans des jardins avec des sources.
- sauf les serviteurs élus d'Allah,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères