sourate 68 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ﴾
[ القلم: 45]
Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr! [Al-Qalam: 45]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Wa `Umli Lahum `Inna Kaydi Matinun
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 45
Je leur accorderai un délai afin qu’ils exagèrent dans leurs péchés. Le stratagème que J’ourdis contre les mécréants et les dénégateurs est fort. Ils ne M’échapperont pas, ni n’échapperont à Ma punition.
Traduction en français
45. Je leur accorderai un répit, car Ma Ruse est infaillible.
Traduction en français - Rachid Maach
45 Je leur accorde simplement un répit. Mes manœuvres sont imparables.
sourate 68 verset 45 English
And I will give them time. Indeed, My plan is firm.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Il
- qui amasse une fortune et la compte,
- [Un Livre] d'une parfaite droiture pour avertir d'une sévère punition venant de Sa part et
- ...Créateur des cieux et de la terre. Il vous a donné des épouses [issues] de
- qui accomplissent la Salât, acquittent la Zakât et croient avec certitude en l'au-delà.
- Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent: «Nous croyons.» Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance
- pour faire pousser par elle grains et plantes
- Mais ils s'étonnent que l'un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent:
- alors que Nous le voyons bien proche,
- que de délices au sein desquels ils se réjouissaient.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères