sourate 9 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ﴾
[ التوبة: 45]
Ne te demandent permission que ceux qui ne croient pas en Allah et au Jour dernier, et dont les cœurs sont emplis de doute. Ils ne font qu'hésiter dans leur incertitude. [At-Tawba: 45]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Innama Yasta`dhinuka Al-Ladhina La Yu`uminuna Billahi Wa Al-Yawmi Al-`Akhiri Wa Artabat Qulubuhum Fahum Fi Raybihim Yataraddaduna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 45
Ô Messager, ceux qui te demandent la permission de rester en retrait de la lutte pour la cause d’Allah sont les hypocrites qui ne croient ni en Allah ni au Jour Dernier. Leurs cœurs doutent de la religion d’Allah et ce doute les rend hésitants et désemparés, incapable d’être guidés vers la vérité.
Traduction en français
45. Seuls te demandent cette dispense ceux qui ne croient pas en Allah et au Jour Dernier, ceux dont les cœurs sont rongés par le doute. Eux, dans leur incertitude, pataugent hésitants.
Traduction en français - Rachid Maach
45 Seuls te réclament cette dispense ceux qui ne croient ni en Allah, ni au Jour dernier, ceux qui, rongés par le doute, demeurent dans la plus grande incertitude[541].
[541] Les hypocrites dont l’attitude, au cours de l’expédition de Tabouk, va être longuement décrite dans le passage suivant.
sourate 9 verset 45 English
Only those would ask permission of you who do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts have doubted, and they, in their doubt, are hesitating.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une
- Puis, lorsque Moïse eut accompli la période convenue et qu'il se mit en route avec
- Ne suis-je pas meilleur que ce misérable qui sait à peine s'exprimer?
- Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
- Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela
- Et les 'Aad, les Thamûd, les gens d'Ar-Rass et de nombreuses générations intermédiaires!
- Et si Allah n'avait pas prescrit contre eux l'expatriation, Il les aurait certainement châtiés ici-bas;
- sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres. Ceux-là obtiendront pardon et une
- C'est ainsi qu'Allah est Lui le Vrai, alors que ce qu'ils invoquent en dehors de
- Celui qui pense qu'Allah ne le secourra pas dans l'ici-bas et dans l'au-delà qu'il tende
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



