sourate 68 verset 41 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qalam verset 41 (Al-Qalam - القلم).
  
   

﴿أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ﴾
[ القلم: 41]

(Muhammad Hamid Allah)

Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés? Eh bien, qu'ils fassent venir leurs associés s'ils sont véridiques! [Al-Qalam: 41]

sourate Al-Qalam en français

Arabe phonétique

Am Lahum Shuraka`u Falya`tu Bishuraka`ihim `In Kanu Sadiqina


Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 41

Ou alors, ont-ils des associés en dehors d’Allah qui les rendent égaux en rétribution avec les croyants? Qu’ils apportent donc leurs associés s’ils sont véridiques lorsqu’ils prétendent qu’ils les rendent égaux avec les croyants en rétribution.


Traduction en français

41. Ou alors auraient-ils des associés ? Qu’ils les amènent donc, si ce qu’ils disent est vrai !



Traduction en français - Rachid Maach


41 Ou bien d’autres qu’eux confirment-ils leurs dires[1467] ? Qu’ils les fassent donc venir, s’ils disent la vérité !


[1467] Autre sens : ou bien ont-ils des divinités qui le leur garantissent.

sourate 68 verset 41 English


Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.

page 565 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 41 sourates Al-Qalam


أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين

سورة: القلم - آية: ( 41 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 565 )

Versets du Coran en français

  1. L'Heure, plutôt, sera leur rendez-vous, et l'Heure sera plus terrible et plus amère.
  2. Est-ce qu'ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux-mêmes sont créés,
  3. Il a réfléchi. Et il a décidé.
  4. Et quelque bien qu'ils fassent, il ne leur sera pas dénié. Car Allah connaît bien
  5. Qu'est-ce qu'ils attendent sinon que l'Heure leur vienne à l'improviste? Or ses signes avant-coureurs sont
  6. Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre
  7. Qu'un bonheur t'atteigne, ça les afflige. Et que t'atteigne un malheur, ils disent: «Heureusement que
  8. Annonce à ceux qui croient et pratiquent de bonnes œuvres qu'ils auront pour demeures des
  9. Où que je sois, Il m'a rendu béni; et Il m'a recommandé, tant que je
  10. Ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir Nous échapper? Comme leur jugement est

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
sourate Al-Qalam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qalam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qalam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qalam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qalam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qalam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qalam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Qalam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qalam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qalam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qalam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qalam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qalam Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qalam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qalam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 23, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères